"dice que la unión europea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فقال إن الاتحاد الأوروبي
        
    • فقالت إن الاتحاد الأوروبي
        
    • قال إن الاتحاد الأوروبي
        
    • فقال إن اﻻتحاد
        
    • قالت إن الاتحاد الأوروبي
        
    • وقال إن الاتحاد الأوروبي
        
    • وقالت إن الاتحاد الأوروبي
        
    • قائلا إن الاتحاد الأوروبي
        
    • عن اﻻتحاد اﻷوروبي فقال إن
        
    • إن الاتحاد الأوروبي ما
        
    65. El Sr. Cannell (Reino Unido), haciendo uso de la palabra para explicar su voto, dice que la Unión Europea se abstuvo en la votación. UN 65 - السيد كانيل (المملكة المتحدة): تكلم تعليلا للتصويت، فقال إن الاتحاد الأوروبي قد امتنع عن التصويت.
    43. El Sr. Bennwik (Suecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea se ha comprometido a atender a las necesidades de las víctimas de la trata. UN 43 - السيد بينويك (السويد): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتلبية احتياجات ضحايا الاتجار.
    15. La Sra. Heikkilä (Finlandia), que interviene en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea realizará sus comentarios sobre los informes en una declaración que presentará ante la sesión plenaria de la Asamblea General. UN 15- السيدة هيكيلا (فنلندا): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد الأوروبي سيعلق على التقارير في بيان له في جلسة عامة في الجمعية العامة.
    En cuanto a la metodología de la escala de cuotas, la oradora dice que la Unión Europea considera que la adopción universal del SCN de 1993 para la medición de los ingresos realmente aportaría una mayor equidad y comparabilidad a la determinación de la capacidad de pago, y alienta a los Estados Miembros que aún no lo hayan adoptado en 1993 a que lo adopten. UN 12 - وتطرقت إلى منهجية وضع جدول الأنصبة المقررة، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يعتقد أن تعميم تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 لأغراض قياس الإيرادات من شأنه أن يوفر مقياسا أكثر إنصافا وقابلية للمقارنة للقدرة على الدفع؛ وتُشجَّع الدول الأعضاء التي لم تعتمد بعد النظام المذكور على أن تفعل ذلك.
    En cuanto a la sección 8, el orador dice que la Unión Europea ha tomado nota del aumento del volumen de trabajo del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas y la División de Asuntos Jurídicos Generales, y que dicho aumento debe tenerse en cuenta para determinar los recursos que han de ponerse a su disposición. UN 81 - وفيما يتعلق بالباب 8، قال إن الاتحاد الأوروبي أحاط علما بزيادة عبء عمل المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وشعبة الشؤون القانونية العامة وهو أمر ينبغي أن تعكسه الموارد المتاحة لهما.
    En cuanto a las cuestiones de procedimiento pendientes, dice que la Unión Europea apoya la presentación por el Reino Unido de la candidatura de Sir Michael Weston para Presidente de la Conferencia y espera que la cuestión de la presidencia se resuelva durante el período de sesiones en curso del Comité. UN 46 - وانتقل إلى المسائل الإجرائية المعلقة، فقال إن الاتحاد الأوروبي يؤيد ترشيح المملكة المتحدة للسير مايكل ويستون لتولي مهام رئاسة المؤتمر وأعرب عن أمله في إيجاد حل لمسألة الرئاسة خلال الدورة الحالية للجنة.
    El Sr. Hahn (Dinamarca), en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea no puede apoyar la enmienda propuesta por los Estados Unidos; no se puede poner precio a la prevención de la tortura. UN 10 - السيد هان (الدانمرك): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه تأييد التعديل المقترح من الولايات المتحدة؛ فمنع التعذيب أجل من أي ثمن.
    El Sr. Zevelakis (Grecia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea desea demostrar flexibilidad con respecto a la petición del Grupo de los 77 y China, pero que no desea que la Comisión siente precedente al respecto. UN 53- السيد زيفيلاكِس (اليونان) تكلم باسم الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي يود أن يبدي مرونة فيما يتعلق بطلب مجموعة الـ77 والصين، لكنه لا يريد أن تضع اللجنة سابقةً في هذا الصدد.
    32. El Sr. Tornudd (Finlandia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea está presentando un proyecto de resolución sobre el estudio a fondo del Secretario General con respecto a todas las formas de violencia contra las mujeres (A/61/122/Add.1). UN 32 - السيد تورنود (فنلندا): تحدث نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقال إن الاتحاد الأوروبي يقدِّم مشروع قرار عن الدراسة المتعمقة للأمين العام بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122/Add.1).
    El Sr. Pfanzelter (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea está comprometida con la transparencia, la apertura y la franqueza. No obstante, considera que la Comisión necesita más tiempo para llegar a un entendimiento. UN 13 - السيد بفانسلتر (النمسا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي ملتزم بالشفافية والانفتاح والصراحة؛ بيد أنه يعتقد بأن اللجنة ستحتاج إلى مزيد من الوقت للتوصل إلى تفاهم.
    El Sr. Drofenik (Austria), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea siempre ha apoyado enérgicamente las actividades de la Organización para el mantenimiento de la paz. UN 54 - السيد دروفينيك (النمسا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي، فقال إن الاتحاد الأوروبي يدعم بقوة على الدوام أنشطة حفظ السلام التابعة للمنظمة.
    73. La Sra. Schlyter (Suecia), hablando también en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea comparte la preocupación por la aprobación de leyes encaminadas a perturbar o neutralizar la labor de las organizaciones no gubernamentales. UN 73 - السيدة شلايتر (السويد): تكلمت باسم الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يشاطر القلق إزاء اعتماد قوانين تهدف إلى تعطيل عمل المنظمات غير الحكومية أو وقفه تماما.
    22. La Sra. Hampe (Lituania), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea tiene serias inquietudes acerca del proyecto de resolución, pero que se sumó al consenso en un espíritu de avenencia. UN 22 - السيدة هامب (ليتوانيا): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي يساوره قلق بالغ إزاء مشروع القرار، ولكنه انضم إلى توافق الآراء بروح من التراضي.
    42. La Sra. Haycock (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea hace suyo el proyecto de resolución y desea que en el futuro se examine la manera de aumentar las repercusiones de las remesas de fondos en el desarrollo de los países receptores. UN 42 - السيدة هايكوك (المملكة المتحدة): تكلمت بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، فقالت إن الاتحاد الأوروبي صدق على مشروع القرار ويود أن تدور مناقشة حول طرق زيادة أثر نقل التحويلات على التنمية في البلدان المتلقية.
    Refiriéndose al tema de las faltas de conducta, dice que la Unión Europea condena enérgicamente todos los actos de explotación y abusos sexuales cometidos por el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 11 - وإذ انتقل إلى مسألة سوء السلوك، قال إن الاتحاد الأوروبي يدين بأقوى العبارات جميع أعمال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي يقترفها موظفو عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Observando que varios Estados habían manifestado el deseo de que la migración y el desarrollo sean objeto de examen en las Naciones Unidas, dice que la Unión Europea considera que el Foro Global, y no la Organización, es el marco internacional adecuado para abordar esa cuestión. UN 67 - وبعد أن أشار إلى أن عدة دول أعربت عن رغبتها في أن تُناقَش مسألة الهجرة والتنمية في إطار الأمم المتحدة ذاتها، قال إن الاتحاد الأوروبي يعتبر المنتدى العالمي، وليس المنظمة، هو الإطار الدولي المناسب لمعالجة هذه المسألة.
    Finalmente, dice que la Unión Europea expresa su pesar por los periodistas que han dado su vida en todas partes del mundo. UN وأخيرا، قالت إن الاتحاد الأوروبي يبكي الصحافيين الذين جادوا بأرواحهم في جميع أنحاء العالم.
    14. Por último, tras recordar la decisión de la Asamblea General, que figura en la resolución 60/188, sobre el seguimiento y la aplicación de los resultados de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo entre 2008 y 2009, el orador dice que la Unión Europea espera con interés una resolución sobre la financiación para el desarrollo en que se incluyan la fecha y otras modalidades de esa conferencia. UN 14 - وفي الختام، أعاد إلى الأذهان مقرر الجمعية العامة، الوارد في القرار 60/188، بعقد مؤتمر متابعة دولي لتمويل التنمية في الفترة بين عامي 2008 و2009، وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى اعتماد قرار بشأن تمويل التنمية يتضمن الموعد والشكليات الأخرى لذلك المؤتمر.
    La Sra. Borzi (Italia), hablando en nombre de la Unión Europea, dice que la Unión Europea está plenamente comprometida con la realización del derecho al desarrollo, y cree que es esencial lograr el consenso más amplio posible en los esfuerzos por promover ese derecho. UN 45 - السيدة بورزي (إيطاليا): تكلمت نيابة عن الاتحاد الأوروبي وقالت إن الاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما كاملا بإعمال الحق في التنمية ويرى من الضروري جدا التوصل إلى أوسع توافق ممكن في الآراء في الجهود الرامية إلى تعزيز ذلك الحق.
    En referencia a la resolución 57/270 B de la Asamblea General, dice que la Unión Europea examinó sus declaraciones ante la Comisión y por primera vez elaboró documentos de posición sobre varios grupos de temas. UN وأشار إلى قرار الجمعية العامة 57/270 باء قائلا إن الاتحاد الأوروبي يعيد النظر في البيانات التي يلقيها أمام اللجنة، وأنه أصدر للمرة الأولى أوراق مواقف حول مجموعات مواضيعية.
    El Sr. Pak Tok Hun (República Popular Democrática de Corea), explica su voto antes de votar y dice que la Unión Europea sigue injiriéndose en los asuntos internos de Myanmar al presentar resoluciones sobre la situación de los derechos humanos en ese país. UN 7 - السيد باك توك هون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): تكلَّم تعليلاً للتصويت قبل التصويت، فقال إن الاتحاد الأوروبي ما زال يتدخل في الشؤون الداخلية لميانمار من خلال طرحه قرارات بشأن حالة حقوق الإنسان في ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus