El Presidente dice que no hay posibilidad de plantear una cuestión de orden porque ya se ha iniciado la votación. | UN | ٤٧ - الرئيس: قال إنه لا يمكن إثارة أي نقاط نظامية حيث أن عملية التصويت قد بدأت. |
Todo lo que hemos encontrado dice que no podemos curar a Artie sin usar el astrolabio otra vez. | Open Subtitles | كل شيء وجدناه حتى الآن يقول أنه لا يمكننا شفاء أرتي بدون استخدام الاسطرلاب مجدداً |
Así que un buen médico dice que no de vez en cuando, y, a veces, un paciente prudente rechaza la oportunidad de que lo diagnostiquen o lo traten. | TED | وبالتالي، فإن الطبيب الجيد قد يقول لا أحيانًا، ولكن المريض أيضًا قد يرفُض، أحيانًا، فُرصة أن يتم تشخيصه أو علاجه. |
Mamá dice que no puedes confiar en alguien si no puedes ver sus ojos. | Open Subtitles | أمّي تقول لا يمكنك الوثوق بشخص ما إذا لم تستطع رؤية أعينهم. |
Hans dice que no han habido gnomos fuera de su territorio de cacería. | Open Subtitles | هانز يقول أنه لم تكون هناك أية أقزام خارج منقطة صيدهم. |
Mi hermano dice que no sabe quién firmó el embarque en su nombre. | Open Subtitles | أخي يقول انه لا يعرف الذي وقع مكانه على متن السفينة |
dice que no es cierto pero mira cómo habla de los judíos en sus cuentos. | Open Subtitles | يقول بأنه لا يكره اليهود و لكن أنظرو كيف يتحدث عنهم في قصصه |
7. El Presidente dice que no se ha presentado ningún proyecto de decisión en relación con los temas 3 y 4 del programa. | UN | 7- الرئيس: قال إنه لم يتم تقديم أي مشروع مقرّر في إطار البند 3 أو البند 4 من جدول الأعمال. |
28. Lord COLVILLE dice que no puede estar de acuerdo con la segunda parte de la primera oración. | UN | ٨٢- اللورد كولفيل قال إنه لا يمكن له أن يقبل الجزء الثاني من الجملة اﻷولى. |
Concluyendo su intervención, el Presidente dice que no duda de que Lituania defenderá siempre los derechos humanos y las disposiciones del Pacto. | UN | وختاما، قال إنه لا يشك في أن ليتوانيا لن تتوانى أبدا عن مناصرة حقوق الإنسان وأحكام العهد. |
82. El Sr. Amor dice que no comprende la referencia a los alegatos judiciales. | UN | 82 - السيد أمور: قال إنه لا يفهم الإشارة إلى مرافعات المحكمة. |
Sabes, para alguien que dice que no tienen sentimientos por mí, has armado básicamente un álbum de boda. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص يقول أنه لا يملك أي مشاعر تجــاهي، أنتِ وضعتي ألبوم صور حفل زواجنـــا. |
Pero cualquier persona que dice que no existe ningún huevo malo, es que, obviamente, no ha trabajado en los Servicios Sociales. | Open Subtitles | لكن مَن يقول أنه لا يوجد شيء يسمى بيضة فاسدة من الواضح أنه لم يعمل في الخدمات الإجتماعية |
El dice que no va con prestamistas. | Open Subtitles | وهو يقول أنه لا يذهب للُمرابين |
dice que no me preocupe. ¡Son $3.000! | Open Subtitles | أنه يقول لا تقلق , أنها ثلاثة الآلف دولار |
Cuando un hombre dice que no juega golf, aún aquí en la sombra, pegándole a las pelotitas en la oscuridad donde ni siquiera las puede ver. | Open Subtitles | رجل يقول لا يلعب وهو لايزال بالخارج في هذه الليلة .المُعتمة يضرب الكرات بعيداً حيث لا يُمكنه رؤيتها |
Cocino un plato delicioso, suficiente para el pueblo entero y ella dice que no. | Open Subtitles | أنا أصنع طبقاً شهيّاً, كبير كفاية ليسع المدينة بأسرها, وهي تقول لا. |
Como si las hubieran arrancado. Esto dice que no hay nada aqui. Imposible. | Open Subtitles | كما لو كانوا قد تم تنظيفهم وهذا يقول أنه لم يكن هناك أى شيىء موجود |
dice que no hay ninguna razón por la que no podamos tener niños... cuando queramos tenerlos. | Open Subtitles | يقول انه لا مانع لدينا من انجاب الاطفال حينما نريد |
Había dos lados. Una parte dice que no hay problemas con las descargas. | Open Subtitles | كان هنالك جانبان جانب يقول بأنه لا توجد مشاكل في التحميل |
12. El Presidente dice que no se ha presentado ningún proyecto de decisión en relación con el tema. | UN | الرئيس: قال إنه لم يُقدَّم أي مشروع مقرّر في إطار هذا البند. |
dice que no hay consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وقال إنه ليست هناك آثار مترتبة على المشروع في الميزانية البرنامجية. |
Eso es a lo que se refiere cuando dice que no sabe si puede enseñarme. | Open Subtitles | هذا ما يعنيه حين قال أنه لا يعرف إن كان بمقدوره أن يعلمني |
Mamá dice que no, y yo... no tengo el corazón para decírselo. | Open Subtitles | أمي قالت لا, وأنا لا أستطيع أن أقول له ذلك |
Y ahora dice que no quiere criar a un niño con alguien como yo. | Open Subtitles | و الأن إنها تقول أنها لا تريد تربية طفل مع شخص مثلي |
Mi padre, el buen reverendo Lewis, dice que no hay purgatorio, ni lugar para las almas perdidas entre el cielo y el infierno. | Open Subtitles | والدي , الكاهن الطيب لويس قال انه لا يوجد هناك عذاب في النار لا مكان للأرواح التائهة بين الفردوس والجحيم |
dice que no quiere arruinar su Karma entregando material porno en la 46 y Euclid. | Open Subtitles | لقد قال بأنه لا يريد أن يفسد الكارما بتوصيله أية أفلام إباحية إضافية للمنحرف في 46 إكليد |
10. En relación con la recomendación final del Comité, en que pide datos específicos sobre la explotación y el tráfico sexuales, el orador dice que no existen estadísticas fiables porque el país nunca ha tenido que ocuparse de ese delito. | UN | 10 - وأشار إلى التوصية الأخيرة من توصيات اللجنة وهي توفير بيانات محددة عن الاستغلال الجنسي والاتجار، فقال إنه لا توجد إحصاءات يطمأن إليها لأن بلده لم يتعامل أبدا مع هذه الجريمة من قبل. |