"dicha lista" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه القائمة
        
    • تلك القائمة
        
    • القائمة المذكورة
        
    • قائمة المتكلمين مدعوون
        
    • وهذه القائمة
        
    • الوصول إلى القائمة
        
    • القائمة العسكرية الموحدة
        
    • قائمة الممتلكات
        
    • قائمة الأسماء
        
    • قائمة البضائع الخطرة
        
    dicha lista garantizará que no se pongan fondos a disposición de las personas designadas en virtud de las normas de control cambiario de Sudáfrica. UN فوجود مثل هذه القائمة من شأنه، بموجب لوائح جنوب أفريقيا لمراقبة النقد أن يكفل عدم إتاحة أي أموال للأشخاص المحددين.
    También merece apoyo la idea sugerida por Dinamarca de prever un mecanismo de revisión de dicha lista. UN والفكرة التي عرضتها الدانمرك والتي مؤداها أنه ينبغي النص على آلية لإعادة النظر في هذه القائمة جديرة بالتأييد.
    En cualquier caso, teniendo en cuenta que fue liberado después de un día, es poco probable que su nombre estuviese en dicha lista. UN وعلى أية حال، فإطلاق سراحه بعد يوم واحد يجعل من غير المعقول أن يكون اسمه مقيدا في هذه القائمة.
    dicha lista se ha tenido en cuenta al preparar este proyecto de programa. UN وقد جرى اتباع تلك القائمة في إعداد هذا البرنامج المقترح.
    Sólo se permitía que llegara al mercado la captura de los buques cuyos nombres figuraban en dicha lista. UN ويُسمح فقط بتسويق السمك الذي تصيده السفن المدرجة أسماؤها في تلك القائمة. مجال التركيز
    dicha lista debe incluir el título, la fecha de publicación, el estado de preparación y la fecha prevista de revisión de los documentos. UN وينبغي أن تضم هذه القائمة عناوين الوثائق وتواريخ صدورها وحالتها الراهنة ومواعيد تنقيحها.
    dicha lista debe incluir el título, la fecha de publicación, el estado de preparación y la fecha prevista de revisión de los documentos. UN وينبغي أن تضم هذه القائمة عناوين الوثائق وتواريخ صدورها وحالتها الراهنة ومواعيد تنقيحها.
    dicha lista también se distribuye periódicamente entre las instituciones bancarias y financieras. UN وتوزع هذه القائمة أيضا على المؤسسات المصرفية والمالية على أساس منتظم.
    Sólo una de las personas a las que se refiere la presente opinión se mencionaba en dicha lista. UN ولا تضم هذه القائمة سوى شخص واحد من الأشخاص المشار إليهم في هذه القضية.
    Desde 2001 dicha lista se distribuye trimestralmente haciéndola llegar a todas las autoridades competentes, tanto en forma electrónica como impresa. UN ومنذ 2001 يجرى اصدار هذه القائمة على أساس ربع سنوي وتوزيعها على جميع السلطات المختصة في شكل الكتروني وورقي.
    Le agradeceé que tome las disposiciones necesarias para que dicha lista se publique como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتنا أن تتخذوا الإجراءات اللازمة لنشر هذه القائمة باعتبارها من وثائق مجلس.
    Desde 2001 dicha lista se ha distribuido trimestralmente y se ha hecho llegar a todas las autoridades competentes, tanto en forma electrónica como en forma impresa. UN ومنذ عام 2001 يجرى إصدار هذه القائمة فصليا وتوزيعها على جميع السلطات المختصة في شكل إلكتروني وورقي.
    La elaboración de dicha lista es competencia de las instituciones policiales. UN وتختص مؤسسات الشرطة بجمع معلومات تلك القائمة.
    Las delegaciones solicitaron que, en el futuro, el Fondo facilitara dicha lista a la Junta Ejecutiva antes de que empezara el período de sesiones anual. UN وطلبت الوفود أن تقدم اليونيسيف في المستقبل تلك القائمة إلى المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة السنوية.
    dicha lista incluye el desarme y el desarrollo. UN وتشمل تلك القائمة مسألة نزع السلاح والتنمية.
    dicha lista fue utilizada recientemente por la Administración Espacial Nacional de China durante el período en que desempeñó la función de secretaría de la Carta. UN واستَخدمت تلك القائمة مؤخراً إدارة الفضاء الوطنية الصينية خلال فترة ولايتها كأمانة الميثاق.
    Hay que examinar la posibilidad de establecer una lista de mediadores, siempre que la idea cuente con el suficiente apoyo para asegurar que dicha lista efectivamente se utilice. UN وقال إن إمكانية وضع قائمة للوسطاء فكرة جديرة بمزيد من الدراسة، بشرط توفر التزام كامل تجاه تلك الفكرة يكفل أن يتم بالفعل استخدام تلك القائمة.
    dicha lista podrá incluir además organizaciones reconocidas como entidades consultivas o que tengan una relación análoga con un organismo especializado o un órgano de las Naciones Unidas. UN كما يجوز أن تشمل تلك القائمة المنظمات التي يكون لها مركز استشاري أو علاقة مماثلة بوكالة متخصصة أو هيئة تابعة لﻷمم المتحدة.
    Señala a la Secretaría que Haití no figura en dicha lista. UN وبينت لﻷمانة العامة أن اسم هايتي لا يظهر على القائمة المذكورة.
    Se insta a las delegaciones que deseen inscribirse en dicha lista a que se comuniquen con la oficina del Secretario de la Quinta Comisión (teléfono: 212-963-0542, fax: 212-963-0360). Reunión de información UN وأعضاء الوفــود الراغبـون فـي تسجيل أسمائهم في قائمة المتكلمين مدعوون للقيام بذلك في مكتب أمين اللجنـة الخامســـــة )رقــم الهاتــف 212-963-0542، ورقم الفاكس 212-963-0360(.
    dicha lista figura en el anexo I del presente informe. UN وهذه القائمة واردة في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    dicha lista puede ser consultada electrónicamente por los funcionarios del Departamento adscritos a las misiones diplomáticas y consulares de Australia en todo el mundo. UN ويمكن لموظفي إدارة الهجرة والمواطنة العاملين في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الأسترالية في العالم الوصول إلى القائمة إلكترونياً.
    En lo que se refiere a los embargos de armamentos, Somalia figura en la lista de Estados respecto de los cuales está prohibida la exportación de los artículos enumerados en la lista común de equipo militar o el tránsito de esos artículos, así como la intermediación en negociaciones y transacciones que involucren a los artículos que figuran en dicha lista. UN فيما يتعلق بقرارات حظر توريد الأسلحة، يرد اسم الصومال في قائمة الدول التي يُحظر تصدير السلع المدرجة في القائمة العسكرية الموحدة إليها أو عبورها أراضيها، والتي تُحظر السمسرة من أجلها في المفاوضات أو الصفقات المتعلقة بالسلع المدرجة في القائمة العسكرية الموحدة.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Comisión de Indemnización deberían facilitar una lista apropiada de bienes no fungibles por ubicación y conciliar dicha lista de bienes no fungibles con el inventario físico. UN أن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف واللجنة بما يلي: ضمان تقديم قائمة ملائمة للممتلكات غير المستهلكة حسب الموقع؛ ومطابقة قائمة الممتلكات غير المستهلكة على الجرد الفعلي.
    En el artículo 47.11 se establece lo siguiente: " Teniendo en cuenta las solicitudes mencionadas en el artículo 47.10, la comisión electoral preparará una lista de votantes que habrán de emitir su voto en una urna móvil y aprobará dicha lista, el itinerario y el calendario de la votación fuera de las mesas electorales " . UN ويرد في المادة 47-11 ما نصه أنه " بناء على الطلب الوارد في المادة 47-10 تقوم لجنة الانتخابات بوضع قائمة بالناخبين الذين يدلون بأصواتهم عن طريق صندوق الاقتراع المتنقل وتتم الموافقة في اجتماع تعقده اللجنة على قائمة الأسماء والطرق والجداول الزمنية المتعلقة بالتصويت الخارجي " .
    Cuando un objeto o una sustancia figure expresamente en la lista de mercancías peligrosas, se identificará, para el transporte, mediante su designación oficial de transporte en dicha lista. UN وحيثما تُذكر سلعة أو مادة على وجه التحديد بالاسم، فإنها تعرّف في النقل بالاسم الرسمي المستخدم في النقل الوارد في قائمة البضائع الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus