dichas evaluaciones generalmente consisten en determinar si el proyecto ha alcanzado sus objetivos y productos previstos. | UN | وتركز هذه التقييمات عادة على تقييم ما إذا كان المشروع قد حقق أهدافه ونواتجه المخطط لها. |
En el examen también se tendrán en cuenta dichas evaluaciones así como cualquier otra evaluación del sector hídrico realizada por otros organismos bilaterales o multilaterales de asistencia. | UN | وستؤخذ هذه التقييمات في الاعتبار أيضا في الاستعراض وفي أية دراسات تقييمية أخرى لقطاع المياه تجريها وكالات أخرى للمساعدة الثنائية أو المتعددة اﻷطراف. |
Además, los resultados de dichas evaluaciones deberían utilizarse en la planificación de futuros programas. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في عمليات تخطيط البرامج المقبلة. |
dichas evaluaciones servirían de base para la elaboración de una política acertada y de criterios de referencia para evaluar los progresos. | UN | ويمكن أن توفر تلك التقييمات الأساس لوضع سياسات سليمة، وكذلك معايير مرجعية لتقييم التقدّم المحرز. |
Los resultados de dichas evaluaciones se utilizarán como base para adoptar decisiones sobre el diseño de la asistencia y el despliegue de los recursos y el personal especializado internacional. | UN | وعندئذ ينبغي أن تسترشد القرارات المتعلقة بتصميم الدعم ونشر الموارد والخبرات الدولية بنتائج تلك التقييمات. |
8. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al UNFPA a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones. | UN | ٨ - يرحب بالتقييمات المشتركة، ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة. |
En el futuro, la financiación de dichas evaluaciones ascenderá a un monto anual máximo de 250.000 dólares, que se sufragará con cargo a los ingresos del Fondo. | UN | وفي المستقبل، سيتاح من اﻹيرادات المحصلة في الصندوق تمويل لهذه التقييمات يصل إلى مبلغ سنوي قدره ٠٠٠ ٢٥٠ دولار. |
También parece que el Consejo de Seguridad solo no puede dedicar el tiempo necesario para elaborar de forma colectiva dichas evaluaciones. | UN | ويبــدو كذلك أن مجلس اﻷمن وحده لا يسعه أن يكرس الــوقت الــلازم لــوضع هذه التقييمات بصورة جماعية. |
Los resultados de dichas evaluaciones se habían comunicado a la Junta Ejecutiva y así seguiría haciéndose en el futuro. | UN | وقد أحيلت نتائج هذه التقييمات إلى المجلس التنفيذي وستستمر إحالتها إلى المجلس. |
En todo caso, sólo después de dichas evaluaciones, la Comisión podría adoptar una decisión fundamentada. | UN | وعلى أي حال، لن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار مستنير تماماً إلا بعد هذه التقييمات. |
dichas evaluaciones deberían basarse en pronósticos a mediano y largo plazo; | UN | وينبغي أن تبنى هذه التقييمات على التنبؤات من المدى المتوسط إلى المدى الطويل؛ |
El Comité ha aprobado más de un centenar de dichas evaluaciones y las ha remitido a los Estados Miembros interesados. | UN | وقد وافقت اللجنة على أكثر من 100 تقييم من هذه التقييمات وأبلغت الدول الأعضاء المعنية. |
Las Presentaciones Nacionales Voluntarias (PNV) tienen por objeto aportar el marco para dichas evaluaciones. | UN | وتعد تقارير وطنية طوعية لإتاحة إطار لإجراء هذه التقييمات. |
Las Presentaciones Nacionales Voluntarias (PNV) tienen por objeto aportar el marco para dichas evaluaciones. | UN | وتعد تقارير وطنية طوعية لإتاحة إطار لإجراء هذه التقييمات. |
También se sugirió que todos los Estados emprendieran una evaluación crítica para averiguar qué tipos de mecanismos se habían establecido, y presentaran dichas evaluaciones al Comité Especial o al ACNUDH. | UN | واقتُرح أيضاً أن تُجري جميع الدول عمليات تقييم للتأكد من نوعية الآليات التي تعمل بها وتقديم هذه التقييمات إلى اللجنة المخصصة أو إلى مفوضية حقوق الإنسان. |
En varios países se han implantado con éxito políticas de datos geoespaciales a fin de facilitar el acceso a los datos y la información geoespaciales para realizar dichas evaluaciones y adoptar decisiones. | UN | وقد نجحت عدة بلدان في وضع سياسات بشأن البيانات الجغرافية المكانية كوسيلة لتيسير الحصول على البيانات والمعلومات الجغرافية المكانية من أجل إجراء تلك التقييمات واتخاذ تلك القرارات. |
La Comisión seguiría perfeccionando los métodos de evaluación científica de las poblaciones y se revisarían las estrategias de ordenación a la luz de dichas evaluaciones a fin de velar por la consecución de ese objetivo. | UN | وسوف تواصل اللجنة تنقيح التقييمات العلمية التي تجري للرصيد السمكي، وسيجري استعراض استراتيجيات اﻹدارة في ضوء تلك التقييمات لكفالة بلوغ الهدف. |
Era cierto que gran parte de los datos eran de carácter estadístico, pero su oficina estaba trabajando intensamente para obtener más información sobre la sustancia de dichas evaluaciones. | UN | والكثير من هذه البيانات يرد فعلا في شكل إحصاءات ولكن المكتب يبذل جهدا شاقا من أجل الحصول على مزيد من المعلومات بشأن فحوى تلك التقييمات. |
8. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al UNFPA a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones. | UN | ٨ - يرحب بالتقييمات المشتركة، ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة. |
A continuación se citan las principales conclusiones de dichas evaluaciones. | UN | وترد أدناه النتائج الرئيسية لهذه التقييمات. |
El Comité también recomendó el desarrollo de una capacidad adecuada en el seno de la administración pública para llevar a cabo dichas evaluaciones en el marco de la Convención. | UN | وأوصت أيضا بأن تخلق الحكومة قدرة كافية داخل الحكومة للاضطلاع بتلك التقييمات ضمن إطار العمل المتعلق بالاتفاقية. |
El informe se consideró en el contexto de su función de pasar revista a la eficacia de las prácticas de evaluación de las Naciones Unidas y las contribuciones de los resultados de dichas evaluaciones al mejoramiento del diseño y ejecución de los programas y la formulación de directrices de política. | UN | ٢١٠ - نوقش التقرير في سياق وظيفته وهي استعراض فعالية ممارسات التقييم المتبعة في اﻷمم المتحدة ومساهمات نتائج تلك القييمات في تحسين تصميم البرامج وانجازها وإصدار التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة. |
Sin embargo, las evaluaciones técnicas finales que prepara el Jefe de Misión se efectúan de manera diversa según los casos; no existen normas oficiales para la preparación de dichas evaluaciones. | UN | بيد أن عمليات التقييم التقنية التي يجريها رئيس البعثة في نهايتها يجري الاضطلاع بها بطريقة مخصصة؛ ولا توجد سياسة رسمية تتعلق بإعداد عمليات التقييم تلك. |