"dichas evaluaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه التقييمات
        
    • تلك التقييمات
        
    • التقييمات المشتركة
        
    • لهذه التقييمات
        
    • بتلك التقييمات
        
    • تلك القييمات
        
    • عمليات التقييم تلك
        
    • تقييم اﻻحتياجات التكنولوجية
        
    dichas evaluaciones generalmente consisten en determinar si el proyecto ha alcanzado sus objetivos y productos previstos. UN وتركز هذه التقييمات عادة على تقييم ما إذا كان المشروع قد حقق أهدافه ونواتجه المخطط لها.
    En el examen también se tendrán en cuenta dichas evaluaciones así como cualquier otra evaluación del sector hídrico realizada por otros organismos bilaterales o multilaterales de asistencia. UN وستؤخذ هذه التقييمات في الاعتبار أيضا في الاستعراض وفي أية دراسات تقييمية أخرى لقطاع المياه تجريها وكالات أخرى للمساعدة الثنائية أو المتعددة اﻷطراف.
    Además, los resultados de dichas evaluaciones deberían utilizarse en la planificación de futuros programas. UN وباﻹضافة الى ذلك، ينبغي استخدام نتائج هذه التقييمات في عمليات تخطيط البرامج المقبلة.
    dichas evaluaciones servirían de base para la elaboración de una política acertada y de criterios de referencia para evaluar los progresos. UN ويمكن أن توفر تلك التقييمات الأساس لوضع سياسات سليمة، وكذلك معايير مرجعية لتقييم التقدّم المحرز.
    Los resultados de dichas evaluaciones se utilizarán como base para adoptar decisiones sobre el diseño de la asistencia y el despliegue de los recursos y el personal especializado internacional. UN وعندئذ ينبغي أن تسترشد القرارات المتعلقة بتصميم الدعم ونشر الموارد والخبرات الدولية بنتائج تلك التقييمات.
    8. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al UNFPA a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones. UN ٨ - يرحب بالتقييمات المشتركة، ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة.
    En el futuro, la financiación de dichas evaluaciones ascenderá a un monto anual máximo de 250.000 dólares, que se sufragará con cargo a los ingresos del Fondo. UN وفي المستقبل، سيتاح من اﻹيرادات المحصلة في الصندوق تمويل لهذه التقييمات يصل إلى مبلغ سنوي قدره ٠٠٠ ٢٥٠ دولار.
    También parece que el Consejo de Seguridad solo no puede dedicar el tiempo necesario para elaborar de forma colectiva dichas evaluaciones. UN ويبــدو كذلك أن مجلس اﻷمن وحده لا يسعه أن يكرس الــوقت الــلازم لــوضع هذه التقييمات بصورة جماعية.
    Los resultados de dichas evaluaciones se habían comunicado a la Junta Ejecutiva y así seguiría haciéndose en el futuro. UN وقد أحيلت نتائج هذه التقييمات إلى المجلس التنفيذي وستستمر إحالتها إلى المجلس.
    En todo caso, sólo después de dichas evaluaciones, la Comisión podría adoptar una decisión fundamentada. UN وعلى أي حال، لن تتمكن اللجنة من اتخاذ قرار مستنير تماماً إلا بعد هذه التقييمات.
    dichas evaluaciones deberían basarse en pronósticos a mediano y largo plazo; UN وينبغي أن تبنى هذه التقييمات على التنبؤات من المدى المتوسط إلى المدى الطويل؛
    El Comité ha aprobado más de un centenar de dichas evaluaciones y las ha remitido a los Estados Miembros interesados. UN وقد وافقت اللجنة على أكثر من 100 تقييم من هذه التقييمات وأبلغت الدول الأعضاء المعنية.
    Las Presentaciones Nacionales Voluntarias (PNV) tienen por objeto aportar el marco para dichas evaluaciones. UN وتعد تقارير وطنية طوعية لإتاحة إطار لإجراء هذه التقييمات.
    Las Presentaciones Nacionales Voluntarias (PNV) tienen por objeto aportar el marco para dichas evaluaciones. UN وتعد تقارير وطنية طوعية لإتاحة إطار لإجراء هذه التقييمات.
    También se sugirió que todos los Estados emprendieran una evaluación crítica para averiguar qué tipos de mecanismos se habían establecido, y presentaran dichas evaluaciones al Comité Especial o al ACNUDH. UN واقتُرح أيضاً أن تُجري جميع الدول عمليات تقييم للتأكد من نوعية الآليات التي تعمل بها وتقديم هذه التقييمات إلى اللجنة المخصصة أو إلى مفوضية حقوق الإنسان.
    En varios países se han implantado con éxito políticas de datos geoespaciales a fin de facilitar el acceso a los datos y la información geoespaciales para realizar dichas evaluaciones y adoptar decisiones. UN وقد نجحت عدة بلدان في وضع سياسات بشأن البيانات الجغرافية المكانية كوسيلة لتيسير الحصول على البيانات والمعلومات الجغرافية المكانية من أجل إجراء تلك التقييمات واتخاذ تلك القرارات.
    La Comisión seguiría perfeccionando los métodos de evaluación científica de las poblaciones y se revisarían las estrategias de ordenación a la luz de dichas evaluaciones a fin de velar por la consecución de ese objetivo. UN وسوف تواصل اللجنة تنقيح التقييمات العلمية التي تجري للرصيد السمكي، وسيجري استعراض استراتيجيات اﻹدارة في ضوء تلك التقييمات لكفالة بلوغ الهدف.
    Era cierto que gran parte de los datos eran de carácter estadístico, pero su oficina estaba trabajando intensamente para obtener más información sobre la sustancia de dichas evaluaciones. UN والكثير من هذه البيانات يرد فعلا في شكل إحصاءات ولكن المكتب يبذل جهدا شاقا من أجل الحصول على مزيد من المعلومات بشأن فحوى تلك التقييمات.
    8. Acoge con beneplácito las evaluaciones conjuntas y alienta al UNFPA a que presente a la Junta Ejecutiva las respuestas de la administración a dichas evaluaciones. UN ٨ - يرحب بالتقييمات المشتركة، ويشجع الصندوق على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي ردود الإدارة على التقييمات المشتركة.
    A continuación se citan las principales conclusiones de dichas evaluaciones. UN وترد أدناه النتائج الرئيسية لهذه التقييمات.
    El Comité también recomendó el desarrollo de una capacidad adecuada en el seno de la administración pública para llevar a cabo dichas evaluaciones en el marco de la Convención. UN وأوصت أيضا بأن تخلق الحكومة قدرة كافية داخل الحكومة للاضطلاع بتلك التقييمات ضمن إطار العمل المتعلق بالاتفاقية.
    El informe se consideró en el contexto de su función de pasar revista a la eficacia de las prácticas de evaluación de las Naciones Unidas y las contribuciones de los resultados de dichas evaluaciones al mejoramiento del diseño y ejecución de los programas y la formulación de directrices de política. UN ٢١٠ - نوقش التقرير في سياق وظيفته وهي استعراض فعالية ممارسات التقييم المتبعة في اﻷمم المتحدة ومساهمات نتائج تلك القييمات في تحسين تصميم البرامج وانجازها وإصدار التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة.
    Sin embargo, las evaluaciones técnicas finales que prepara el Jefe de Misión se efectúan de manera diversa según los casos; no existen normas oficiales para la preparación de dichas evaluaciones. UN بيد أن عمليات التقييم التقنية التي يجريها رئيس البعثة في نهايتها يجري الاضطلاع بها بطريقة مخصصة؛ ولا توجد سياسة رسمية تتعلق بإعداد عمليات التقييم تلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus