"dichas islas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الجزر
        
    • الجزر الثلاث
        
    • تلك الجزر
        
    Esto demuestra claramente que Grecia ha militarizado islas en el Egeo contraviniendo las obligaciones que le incumben de conformidad con tratados internacionales que asignan a dichas islas la condición de zona desmilitarizada. UN وهذا يبين بوضوح أن اليونان قامت بعسكرة هذه الجزر في بحر إيجه وذلك في تعارض والتزاماتها بموجب المعاهدات الدولية، التي تمنح هذه الجزر مركز الجزر المنزوعة السلاح.
    Los ministros reafirmaron la soberanía del Estado de los Emiratos Árabes Unidos sobre las tres islas de Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa y su apoyo y respaldo totales a todas las medidas y medios pacíficos que se adopten para recuperar la soberanía sobre dichas islas. UN وجدد الوزراء تأكيدهم لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث، طنب الكبرى وطنب الصغر وأبو موسي، وتأييدهم ومساندتهم المطلقة لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على هذه الجزر.
    Reafirmar asimismo la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos sobre las islas de Abu Musa, Tanb Mayor y Tanb Menor, y renovar su apoyo incondicional a los medios pacíficos a que los Emiratos Árabes Unidos puedan recurrir para recuperar su soberanía sobre dichas islas; UN ٢ - تجديد تأكيده لسيادة دولة اﻹمارات العربية المتحدة على جزرها الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى وتأييده المطلق لكافة اﻹجراءات والوسائل السلمية التي تتخذها لاستعادة سيادتها على هذه الجزر.
    Por tanto, y como se ha reiterado habitualmente, la integridad territorial de la República Islámica del Irán y su soberanía respecto de dichas islas no son negociables. UN وبالتالي، وكما أعيد تأكيده بشكل منتظم، فإن السلامة الإقليمية لجمهورية إيران الإسلامية وسيادتها على الجزر الثلاث المذكورة أمران غير قابلين للتفاوض.
    9. Tratar, en el marco de los contactos que el conjunto de Estados árabes mantiene con el Irán, de plantear la cuestión de la ocupación por este último país de esas tres islas árabes, subrayando que debe ponerse fin a esa ocupación, habida cuenta de que dichas islas constituyen un territorio árabe ocupado; UN 9 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أرض عربية محتلة.
    Además, mi Gobierno considera que todas las medidas adoptadas por funcionarios iraníes en dichas islas se ajustan a sus derechos de soberanía e integridad territorial. UN وعلاوة على ذلك، تعتبـر حكومتـي أن كل التدابير التي يضطلع بها المسؤولـون الإيرانيون في تلك الجزر تـتمـاشـى مع حقها في السيادة على أراضيها وسلامتهـا.
    Reafirmando la necesidad de que las partes tengan debidamente en cuenta los intereses de la población de dichas islas de conformidad con lo establecido por la Asamblea General en las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Reafirmando la necesidad de que las partes tengan debidamente en cuenta los intereses de la población de dichas islas de conformidad con lo establecido por la Asamblea General en las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Reafirmando la necesidad de que las partes tengan debidamente en cuenta los intereses de la población de dichas islas de conformidad con lo establecido por la Asamblea General en las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Reafirmando la necesidad de que las partes tengan debidamente en cuenta los intereses de la población de dichas islas de conformidad con lo establecido por la Asamblea General en las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Reafirmando la necesidad de que las partes tengan debidamente en cuenta los intereses de la población de dichas islas de conformidad con lo establecido por la Asamblea General en las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو اللازم، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Reafirmando la necesidad de que las partes tengan debidamente en cuenta los intereses de la población de dichas islas de conformidad con lo establecido por la Asamblea General en las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Reafirmando la necesidad de que las partes tengan debidamente en cuenta los intereses de la población de dichas islas de conformidad con lo establecido por la Asamblea General en las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تؤكد ثانية ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Reafirmando la necesidad de que las partes tengan debidamente en cuenta los intereses de la población de dichas islas de conformidad con lo establecido por la Asamblea General en las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Reafirmando la necesidad de que las partes tengan debidamente en cuenta los intereses de la población de dichas islas de conformidad con lo establecido por la Asamblea General en las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Reafirmando la necesidad de que las partes tengan debidamente en cuenta los intereses de la población de dichas islas de conformidad con lo establecido por la Asamblea General en las resoluciones sobre la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland), UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا ﻷحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    8. Tratar, en el marco de los contactos que el conjunto de Estados árabes mantiene con el Irán, de plantear la cuestión de la ocupación por este último país de esas tres islas árabes, subrayando que debe ponerse fin a esa ocupación, habida cuenta de que dichas islas constituyen un territorio árabe ocupado; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    8. Invitar a todos los Estados árabes a que, en sus contactos con el Irán, aborden el tema de la ocupación de las tres islas por parte de Irán para reafirmar que es necesario poner fin a esa situación, habida cuenta de que dichas islas constituyen un territorio árabe ocupado; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة؛
    8. Invitar a todos los Estados árabes a que, en sus contactos con el Irán, aborden el tema de la ocupación de las tres islas por parte del Irán para reafirmar que es necesario poner fin a esa situación, habida cuenta de que dichas islas constituyen un territorio árabe ocupado; UN 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة؛
    La Argentina heredó esos derechos en el momento de su independencia y los ejerció plenamente a partir de ese momento hasta que sufrió el despojo de dichas islas por un acto de fuerza de una Potencia extranjera en 1833. UN وقد ورثت الأرجنتين جزر مالفيناس عند حصولها على الاستقلال ومارست حقها في السيادة عليها من ذلك الحين فصاعدا، إلى أن أدي عمل تم بالقوة من قِبَل دولة أجنبية إلى حرمانها من تلك الجزر في عام 1833.
    dichas islas no tienen una población fija. UN ولا يوجد سكان مستقرون في تلك الجزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus