"dicho equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المعدات
        
    • تلك المعدات
        
    • المعدات المذكورة
        
    • تلك المعدَّات
        
    • لهذه المعدات
        
    • هذه الفرقة
        
    • بالمعدات المملوكة
        
    • هذا الفريق التمهيدي
        
    La entrega e instalación de dicho equipo dependerá de las posibilidades de entrar en la ciudad. UN ويتوقف ايصال وتركيب هذه المعدات على اتاحة الوصول الى المدينة.
    Después se podrá decidir que dicho equipo se destruya bajo la debida verificación y que el polígono se clausure. UN وستكون عندنا حينئذ الفرصة لتقرير ضرورة تدمير هذه المعدات بعد التحقق وإغلاق المواقع.
    El valor de dicho equipo se estima en 9,8 millones de dólares. UN وتقدر قيمة هذه المعدات بمبلغ ٩,٨ مليون دولار.
    Posteriormente, la Comisión había podido supervisar y verificar la destrucción de dicho equipo. UN وبعد ذلك، تمكنت اللجنة من اﻹشراف على تدمير تلك المعدات والتحقق منه.
    dicho equipo está siendo transportado fuera del Iraq. UN ويجري حاليا إخراج تلك المعدات من العراق.
    9. Equipo utilizable para el estudio de aerosoles y componentes especialmente diseñados para dicho equipo: UN ٩ - المعدات المذكورة أدناه المستخدمة لدراسة الهباء، واﻷجزاء المصممة خصيصا لها:
    Al parecer, dicho equipo fue abandonado en el lugar del Proyecto durante las hostilidades y jamás fue recuperado por Enka. UN ويدعى أن هذه المعدات قد تركت في موقع المشروع أثناء اﻷعمال الحربية ولم تستردها الشركة قط.
    dicho equipo es transferido o vendido, a menos que se hayan concertado otros acuerdos entre las partes; UN ويتم تحويل هذه المعدات أو بيعها ما لم يتم الاتفاق على ترتيبات بديلة بين الأطراف.
    Al parecer, dicho equipo fue abandonado en el lugar del Proyecto durante las hostilidades y jamás fue recuperado por Enka. UN ويدعى أن هذه المعدات قد تركت في موقع المشروع أثناء اﻷعمال الحربية ولم تستردها الشركة قط.
    Han continuado los preparativos para el emplazamiento del sistema de localización de precisión, teniendo en cuenta la importancia de dicho equipo como parte de la actividad futura de vigilancia de misiles. UN وقد استمرت الاستعدادات لنشر نظام للتتبع الدقيق، نظرا ﻷهمية هذه المعدات كجزء من الرصد المقبل في مجال القذائف.
    Aunque en el presupuesto nacional se asigna una determinada suma para la compra de equipo deportivo, en ninguna de las prisiones que visitó el Representante Especial hasta ahora encontró señal alguna de dicho equipo. UN ورغم أن الميزانية الوطنية للسجون تخصص مبلغا معينا لشراء معدات رياضية، لم يظهر في أي من السجون التي زارها الممثل الخاص حتى الآن أي دليل على وجود هذه المعدات.
    dicho equipo o sistemas del equipo comprenden, por ejemplo: UN وقد تشمل هذه المعدات أو هذه المنظومات من المعدات على سبيل المثال:
    dicho equipo o sistemas del equipo comprenden, por ejemplo: UN وقد تشمل هذه المعدات أو هذه المنظومات من المعدات على سبيل المثال:
    El Iraq afirma que no existe relación entre el suministro de dicho equipo y su invasión y ocupación de Kuwait. UN ويؤكد العراق أنه لا توجد أي صلة بين توفير مثل هذه المعدات وغزوه واحتلاله للكويت.
    La utilización de equipo de protección durante esta operación probablemente reduzca el nivel de exposición a valores aceptables, aunque la utilización de dicho equipo es dudosa. UN وقد يؤدي استخدام المعدات الواقية خلال هذه العملية إلى خفض مستوى التعرض للحدود المقبولة إلا أن استخدام هذه المعدات أمر غير مؤكد.
    dicho equipo se había desplegado posteriormente en las oficinas de la Misión sobre el terreno. UN ونُقلت تلك المعدات لاحقا إلى المكاتب الميدانية للبعثة.
    Comprenden aumentos de 102.000 dólares en concepto de conservación y 55.400 dólares en concepto de reposición, calculados sobre la base de las existencias de dicho equipo en la Oficina Ejecutiva. UN وتشمل هذه الاحتياجات زيادتين بمبلغ ٠٠٠ ١٠٢ دولار للصيانة وبمبلغ ٤٠٠ ٥٥ دولار للاستعاضة بناء على قائمة حصر تلك المعدات في المكتب التنفيذي. ــ ــ ــ ــ ــ
    Comprenden aumentos de 102.000 dólares en concepto de conservación y 55.400 dólares en concepto de reposición, calculados sobre la base de las existencias de dicho equipo en la Oficina Ejecutiva. UN وتشمل هذه الاحتياجات زيادتين بمبلغ ٠٠٠ ١٠٢ دولار للصيانة وبمبلغ ٤٠٠ ٥٥ دولار للاستعاضة بناء على قائمة حصر تلك المعدات في المكتب التنفيذي.
    Asunto: Responsabilización del presidente de una asociación pública por la utilización de equipo informático recibido en calidad de " donación del exterior no vinculada " para la preparación y supervisión de las elecciones y confiscación de dicho equipo UN الموضوع: تحميل رئيس جمعية عامة المسؤولية بمقتضى القانون على استعماله معدات حاسوبية تلقاها في إطار " مساعدة أجنبية غير مشروطة " لتحضير انتخابات ومراقبتها؛ ومصادرة المعدات المذكورة.
    5.2 El Gobierno aportará a [nombre de la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas] el equipo pesado enumerado en el anexo B. El Gobierno velará por que el equipo pesado y el equipo ligero conexo satisfagan las normas de rendimiento establecidas en el anexo D durante el período de uso de dicho equipo en [nombre de la operación de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas]. UN 5-2 تُسهم الحكومة في [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام] بالمعدَّات الرئيسية المذكورة في المرفق " باء " . وتكفل الحكومة وفاء المعدَّات الرئيسية والمعدَّات الثانوية المتصلة بها بمعايير الأداء المبيَّنة في المرفق " دال " طوال فترة نشر تلك المعدَّات ضمن [بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام].
    El Contralor ha señalado que la Secretaría no conocía exactamente el valor estimado de dicho equipo cuando se prepararon las estimaciones. UN وقد بين المراقب المالي أن اﻷمانة العامة لم تكن على علم تام بالقيمة التقديرية لهذه المعدات عند وضع التقديرات.
    Pide indemnización por los sueldos pagados a los funcionarios del Departamento asignados a dicho equipo. UN وهي تطلب تعويضا عن الرواتب التي دفعت لموظفي الوزارة الذين عُيﱢنوا في هذه الفرقة.
    El monto del reembolso del equipo de propiedad de los contingentes era de 417.346 dólares, la cantidad adeudada por este concepto se estimaba en 761.995 dólares y las obligaciones por liquidar correspondientes a dicho equipo ascendían a 47.500 dólares. UN أما المبالغ المسددة لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للوحدات فبلغت 346 417 دولارا، وكان المبلغ المستحق المقدر لهذا الغرض 995 761 دولارا، وبلغت الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات 500 47 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus