"dicho estudio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الدراسة
        
    • تلك الدراسة
        
    • لهذه الدراسة
        
    • بهذه الدراسة
        
    • عنه الدراسة
        
    • الدراسة المذكورة
        
    • بالدراسة الاستقصائية
        
    • أجرت هذا
        
    • وهذه الدراسة
        
    • هذه الممارسة ترتبط
        
    • لتلك الدراسة
        
    dicho estudio a nivel de todo el sistema podría incluir las cuestiones siguientes: UN ويمكن أن تضم هذه الدراسة على نطاق المنظومة المواضيع المذكورة أدناه:
    9. Pide al Secretario General que le presente, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha de dicho estudio; UN ٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن هذه الدراسة الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    9. Pide al Secretario General que le presente, en su cuadragésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la marcha de dicho estudio; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين؛
    Sería útil usar como referencia dicho estudio y las importantes recomendaciones que contiene para ver de qué manera se puede dar efecto práctico a las mismas. UN وقد يكون من المفيد أن نرجع إلى تلك الدراسة وإلى التوصيات الهامة التي تتضمنها لنرى كيف يمكن أن نجعلها ذات أثر عملي.
    El PNUD compartiría los resultados de dicho estudio con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Participaron en dicho estudio más de 100 países. UN وقد شارك في هذه الدراسة ما يربو على ١٠٠ بلد.
    dicho estudio también sirvió como base para el examen de la reestructuración de las industrias del acero en los países con economías en transición. UN واستخدمت هذه الدراسة كأساس لفحص عملية إعادة تشكيل صناعات الصلب في الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    dicho estudio constituyó un importante material de referencia para la reunión del grupo de personas eminentes encargado de mejorar la eficacia de la OCE. UN وكانت هذه الدراسة مادة مرجعية مهمة لاجتماع فريق الشخصيات البارزة المعني بتعزيز فعالية منظمة التعاون الاقتصادي.
    dicho estudio, que finalizará a principios de 1997, debería permitir establecer criterios para la evaluación y el refuerzo de las capacidades. UN وأوضح أن هذه الدراسة التي ستنتهي في بداية عام ١٩٩٧، من شأنها أن تساعد على تحديد معايير لتقييم القدرات وتعزيزها.
    Además, dicho estudio se debía publicar. UN ومن الواجب، علاوة على ذلك، أن تنشر هذه الدراسة.
    Se está examinando la posibilidad de celebrar un curso práctico, en el que participará el PNUD, a fin de debatir los resultados de dicho estudio. UN ويجري النظر في عقد حلقة عمل، بمشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لمناقشة نتيجة هذه الدراسة.
    dicho estudio permitiría obtener útiles informaciones a fin de determinar si las normas actuales son suficientes para hacer frente a esos delitos. UN ويمكن أن تتيح هذه الدراسة معلومات ستكون مفيدة في تحديد ما إذا كانت المعايير القائمة كافية أم لا للتصدي لهذه الجرائم.
    dicho estudio deberá estar terminado para finales de 1998. UN ومن المقرر أن تستكمل هذه الدراسة بانتهاء عام ٨٩٩١.
    dicho estudio revelaba que el 90% de los niños pensaban que morirían en el conflicto. UN وكشفت هذه الدراسة أن ٠٩ في المائة من اﻷطفال يعتقدون أنهم سوف يلقون مصرعهم أثناء النزاع.
    El PNUD compartiría los resultados de dicho estudio con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    En dicho estudio se recomienda fortalecer cada vez más la responsabilización institucional a fin de que el proceso de inclusión en la corriente principal de actividades tenga mayores perspectivas de éxito. UN وتوصي تلك الدراسة بزيادة الاعتماد على المساءلة المؤسسية لزيادة فرص نجاح الادماج في اﻷنشطة الرئيسية.
    dicho estudio deberá ser aprobado por el Consejo Intersectorial de Ministros de Finanzas Públicas o Hacienda y del Consejo Centroamericano de Turismo. UN وينبغي أن يوافق المجلس المشترك بين القطاعات التابع لوزراء المالية العامة والخزانة، ومجلس أمريكا الوسطى للسياحة على تلك الدراسة.
    En dicho estudio podrían examinarse cuestiones tales como las siguientes: UN ويمكن لهذه الدراسة أن تنظر في مسائل مثل:
    Para acometer dicho estudio sería fundamental estar familiarizado con el sistema de las Naciones Unidas y con la complejidad inherente a su funcionamiento. UN والدراية بمنظومة الأمم المتحدة وأوجه التعقيد التي تتسم بها هو أمر أساسي للاضطلاع بهذه الدراسة.
    Por consiguiente, las consideraciones que se exponen a continuación corresponden principalmente a dicho estudio. UN وعليه فإن الاعتبارات التالية تتناول بصفة رئيسية الدراسة المذكورة اعلاه.
    En caso de que sí, sírvanse incluir los resultados de dicho estudio; en el caso contrario sírvanse informar si existen planes para hacerlo. UN فإذا كانت السلطات أجرت هذا البحث، فيرجى تقديم نتائجه؛ أما إذا لم تجره، فيرجى ذكر ما إذا كانت تعتزم إجراءه.
    dicho estudio incluirá un compendio de datos y nuevos análisis relativos a las modalidades de los alojamientos y las tendencias en los países desarrollados y en desarrollo. UN وهذه الدراسة سوف تشمل خلاصة إحصائية بالبيانات إضافة إلى تحليل جديد يعالج أنماط ترتيبات المعيشة والاتجاهات التي تشهدها البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    A juicio de la Comisión, dicho estudio tendría un carácter fundamentalmente histórico y no afectaría al resultado de las negociaciones celebradas por los Estados Miembros y las Naciones Unidas a partir de los procedimientos anteriores o de la aplicación retroactiva de los nuevos. UN وترى اللجنة أن هذه الممارسة ترتبط إلى حد بعيد بأمور حدثت في الماضي وعليه لن تؤثر فيما كانت الدول اﻷعضاء ستتفاوض بشأنه مع اﻷمم المتحدة، سواء استند ذلك إلى اﻹجراء القديم أو إلى تطبيق اﻹجراءات الجديدة بأثر رجعي.
    Sería necesario elaborar el mandato específico para dicho estudio. UN وقد يتعين وضع اختصاصات محددة لتلك الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus