"dicho sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا النظام
        
    • ذلك النظام
        
    • لهذا النظام
        
    • تلك المنظومة
        
    • لذلك النظام
        
    • النظام المذكور
        
    • بهذا النظام
        
    • نظام الرصد
        
    • نظام أطلس
        
    • هذه المنظومة
        
    • النظام التجاري المتعدد
        
    • نظام التبادل
        
    • نظام الإجراءات
        
    • نظام القرص
        
    • نظام من هذا القبيل
        
    A 50 años de distancia, y habida cuenta de las conmociones registradas en la economía mundial, es evidente que dicho sistema debe ser renovado. UN فبعد خمسين سنة، وفي ضوء الاضطراب الذي يعاني منه الاقتصاد العالمي، أصبح من الواضح أن هذا النظام بحاجة إلى تجديد.
    dicho sistema se considera, sobre todo, contrario a las obligaciones respecto de los funcionarios. UN ففي المقام اﻷول، يعتبر هذا النظام متعارضا مع الالتزامات القائمة لقاء الموظفين.
    dicho sistema contribuiría así a favorecer la disponibilidad de financiación garantizada a un precio favorable. UN وقد يحفز مثل هذا النظام أيضا على تعزيز توفر التمويل المضمون المنخفض التكلفة.
    La República de Corea colaborará estrechamente con la Secretaría para incrementar su nivel de participación en dicho sistema. UN وسوف تعمل جمهورية كوريا مع الأمانة العامة بصورة وثيقة لرفع مستوى مشاركتها في ذلك النظام.
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    dicho sistema podría funcionar en el plano regional o subregional, con la participación de organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil. UN ويمكن لمثل هذا النظام أن يعمل على أساس إقليمي أو دون إقليمي، وأن يشرك المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    dicho sistema incluye el empleo de algunas técnicas que conllevan la aplicación de una cantidad controlada de dolor. UN ويشمل هذا النظام استخدام بعض التقنيات التي تنطوي على إحداث قدر من الألم متحكم فيه.
    Con dicho sistema, las misiones podrían simplificar el proceso de solicitud y aprobación, así como recopilar información sobre las actividades de capacitación realizadas. UN ومن شأن هذا النظام أن يساعد البعثات على تبسيط عمليتي التطبيق والموافقة، فضلاً عن جمع المعلومات عن التدريب الذي أُجري.
    Sírvanse proporcionar datos sobre la protección social que ofrece dicho sistema y sobre los avances logrados a este respecto. UN ويرجى إيراد تفاصيل بشأن الحماية الاجتماعية المتاحة بموجب هذا النظام وبشأن التقدُّم المُحرز في هذا المضمار.
    Posteriormente se determinaron también algunos componentes básicos de dicho sistema. UN وتم بعد ذلك أيضا تحديد مكونات أساسية مختلفة لمثل هذا النظام.
    dicho sistema frena el crecimiento económico hasta el punto que los gobiernos cada vez tienen más dificultades para cumplir sus compromisos respecto de las personas de edad. UN إن مثل هذا النظام يعرقل النمو الاقتصادي مما يجعل الحكومات تواجه صعوبات متزايدة في الوفاء بالتزاماتها إزاء المسنين.
    dicho sistema ha permitido al FNUAP responder en forma flexible a las cambiantes situaciones económicas y demográficas y concentrar sus recursos en los países en donde las necesidades son más críticas. UN وقد مكن هذا النظام الصندوق من أن يكون مرنا في الاستجابة للحالات الاقتصادية والديموغرافية المتغيرة وأن يركز موارده في البلدان ذات الاحتياجات الماسة إلى أبعد حد.
    Una consecuencia de dicho sistema sería que los Estados Miembros serían responsables de determinar la cantidad y el alcance de los programas para el período definido. UN ومثل هذا النظام يلقي على عاتق الدول اﻷعضاء مسؤولية تحديد المبلغ والتوجه الرئيسي للبرامج خلال الفترة المحددة.
    Sin embargo, para que dicho sistema funcione adecuadamente, debe fortalecerse la Secretaría. UN إلا أنه يلزم تعزيز اﻷمانة العامة لكي يؤدي هذا النظام مهامه بطريقة مناسبة.
    La aplicación de dicho sistema en todos los modos de transporte, en todo el mundo, es hoy un factor más de la seguridad del transporte y facilita el comercio. UN ويسهم تنفيذ هذا النظام على نطاق عالمي شامل في جميع وسائط النقل حاليا في سلامة النقل وتيسير التجارة.
    El Iraq estableció contacto con tres empresas distintas, por lo menos, para elaborar, producir y suministrar dicho sistema. UN واتصل العراق بثلاث شركات مختلفة على اﻷقل لاستحداث وانتاج وتوريد هذا النظام.
    Ese día, el segmento argentino de dicho sistema comenzó a funcionar a plena capacidad. UN وقد بدأ منذئذ الجزء التابع للأرجنتين من ذلك النظام يعمل بكامل طاقاته.
    Entre 1988 y 1992 se utilizó el Sistema de redistribución y gestión de vacantes, y en la columna 2 se indica el número total de ascensos que hubo en el marco de dicho sistema. UN وفي الفترة من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٢ كان نظام إدارة الوظائف الشاغرة وإعادة توزيع الموظفين معمولا به ويبين العمود ٢ مجموع الترقيات التي تمت في ظل ذلك النظام.
    El establecimiento gradual de dicho sistema, sobre una base no discriminatoria, desempeñaría un papel importante en el fortalecimiento de la estabilidad estratégica mundial. UN ومن شأن الإنشاء التدريجي لهذا النظام على أساس لا تمييزي أن يكون له دور كبير في تعزيز الاستقرار الاستراتيجي العالمي.
    La imagen de las Naciones Unidas, y lo que es más importante, su supervivencia, dependen de la eficacia de dicho sistema en un mundo cada vez más complejo, en constante cambio y orientado a la rentabilidad. UN وتتوقف صورة اﻷمم المتحدة، واﻷهم من ذلك بقاؤها، على فعالية تلك المنظومة في عالم يتزايد تعقيدا وتبدلا ويحركه دافع الربح.
    Para que sea viable, dicho sistema debe poseer dos cualidades esenciales: la eficacia y la legitimidad. UN ولكي يكون صالحا للبقاء، يجب أن تتوفر لذلك النظام صفتان أساسيتان: الفعالية والشرعية.
    dicho sistema le permitiría al FNUAP mejorar la supervisión de las actividades de su programa y otras. UN ويتيح النظام المذكور للصندوق تحسين رصد برامجه وسائر أنشطته.
    :: Garantizar la aplicación plena del Sistema nacional de vigilancia de buques, en consonancia con las enmiendas de la ley relativa a dicho sistema y a la pesca en alta mar; UN :: تطبيق نظام رصد السفن الوطني برمته وفقا للتعديلات التي أدخلت على القانون المتعلق بهذا النظام والصيد في أعالي البحار؛
    dicho sistema de vigilancia debería permitir al Estado Parte configurar políticas adecuadas y combatir las disparidades existentes y los prejuicios tradicionales. UN وسيمكن نظام الرصد هذا الدولة الطرف من صياغة سياسات ملائمة ومكافحة التفاوتات والتحيزات التقليدية السائدة.
    Además, dijo tener previsto enviar un DVD a todas las oficinas en los países para proporcionar al personal información general sobre dicho sistema. UN كما أنه يخطط لتزويد كافة المكاتب القطرية بقرص فيديو رقمي يقدم للموظفين لمحة عامة عن خاصيات نظام أطلس.
    44. dicho sistema se centra, acertadamente, en las violaciones de los derechos humanos. UN 44- وتركز هذه المنظومة تركيزاً صائباً على انتهاكات حقوق الإنسان.
    La integración eficaz y significativa de los intereses y las preocupaciones de los países en desarrollo en el funcionamiento del sistema de comercio multilateral es fundamental para que dicho sistema sea más equilibrado, propicio para el desarrollo y equitativo. UN ويمثل إدماج مصالح وشواغل البلدان النامية في مســار النظام التجاري المتعدد الأطراف بشكل فعال ومفيد عنصـرا أساسيا في زيادة توازن النظـام، وجعله مواتيا للتنمية ومنصـفا.
    Antes de utilizar cualquier medio electrónico de comunicación de datos, el Oficial Principal de Adquisiciones se cerciorará de que dicho sistema tenga capacidad para garantizar la autenticidad y el carácter confidencial de la información. UN وعلى كبير موظفي المشتريات أن يتأكد قبل استخدام أية وسيلة إلكترونية لتبادل البيانات من أن نظام التبادل الإلكتروني للبيانات قادر على ضمان صحة المعلومات وسريتها.
    En relación con los esfuerzos realizados últimamente por reforzar la labor de los procedimientos especiales, la Sra. Jilani se refirió en particular a la necesidad de llevar a cabo un estudio y evaluación apropiados de la eficacia y eficiencia de dicho sistema. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة مؤخراً لدعم عمل الإجراءات الخاصة، أشارت السيدة جيلاني بصفة خاصة إلى الحاجة إلى إجراء تقدير وتقييم مناسبين لفعالية نظام الإجراءات الخاصة وكفاءته.
    El Comité acogió con beneplácito los esfuerzos de la Secretaría por mejorar el acceso al Sistema de Disco Óptico, y en particular la creación de nuevos centros de dicho sistema. UN ١١٦ - ورحبت اللجنة بجهود اﻷمانة العامة الرامية إلى تحسين الوصول إلى نظام القرص الضوئي، ولا سيما بإنشاء مراكز إضافية لهذا النظام.
    dicho sistema consistiría en un pozo y, en caso necesario, un sistema de ósmosis inversa para purificar el agua salobre antes de utilizarla. UN وسيتألف نظام من هذا القبيل من بئر، وعند الاقتضاء، من نظام الأسموزية العكسية لتطهير المياه المالحة قبل استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus