Llamando su atención en la, noche del 13 de diciembre del año pasado, | Open Subtitles | أسترعى إنتباهك إلى ليلة الـ 13 من ديسمبر في العام الماضي |
En diciembre de 1994, la capacidad de compra de la población fue sólo una novena parte de la de diciembre del año anterior. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، لم تكن القوة الشرائية للسكان سوى تُسع ما كانت عليه في كانون اﻷول/ديسمبر من العام السابق. |
El Secretario General confía en que el tratado quede abierto a la firma en Ottawa en diciembre del año en curso. | UN | ويتطلع اﻷمين العام إلى فتح باب التوقيع على المعاهدة في أوتاوا في شهر كانون اﻷول/ديسمبر من هذا العام. |
- El Gobierno revisará esta política después del 31 de diciembre del año 2000. | UN | - ستعيد الحكومة النظر في هذه السياسة بعد ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٠٠٢. |
Pero era cierto, y para despejar toda duda de que realmente los detectores podían medir estas cosas, en diciembre del mismo año, medimos otra onda gravitacional más chiquita que la primera. | TED | لكنه كان حقيقة ولإزالة أي شك بأن المراصد تستطيع حقاً قياس هذه الأشياء في ديسمبر/كانون الأول من نفس السنة قسنا موجة ثقالية أخرى أصغر من الأولى |
Por estas razones, he decidido prorrogar el nombramiento del Sr. Sahnoun como mi Asesor sobre África hasta el 31 de diciembre del año 2000. | UN | ولهذه اﻷسباب، فقد قررت أن أمدد فترة تعيين السيد سحنون مستشارا لي لشؤون أفريقيا حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
Marzo del 2000 a diciembre del 2001 | UN | آذار/مارس 2000 - كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Marzo del 2000 a diciembre del 2001 | UN | آذار/مارس 2000 - كانون الأول/ديسمبر 2001 |
Con este fin, uno de los seminarios de categoría nacional se convocó en Bogor del 12 al 13 de diciembre del año 2000. | UN | ولهذا الغرض، عقدت إحدى الحلقات الدراسية ذات الأهمية على الصعيد الوطني، في بوغور، في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
Circulares similares se enviaron también el 10 y el 18 de octubre de 2001 y el 6 de diciembre del mismo año. | UN | وأرسلت تعميمات مماثلة أيضا في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
L.3 En diciembre del año 2002, se realizó la segunda consulta respecto a la propuesta del Plan Reformulado 2003-2010. | UN | ل-3 في كانون الأول/ديسمبر 2002 أجريت المشاورة الثانية حول الاقتراح المتعلق بخطة الفترة 2003-2010 المعادة صياغتها. |
La Conferencia de Copenhague sobre el Cambio Climático se celebrará en diciembre del año próximo. | UN | وسوف يعقد مؤتمر كوبنهاغن لتغير المناخ في شهر كانون الأول/ديسمبر من العام المقبل. |
El Subcomité hará su primera visita a Camboya en diciembre del presente año. | UN | وستقوم اللجنة الفرعية بزيارتها الأولى إلى كمبوديا في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
La Ley entró en vigor el 10 de diciembre del mismo año. | UN | وقد بدأ نفاذ هذا القانون في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Esta Comisión deberá diseñar la propuesta de políticas públicas integrales hasta diciembre del año 2014. | UN | ويتعين على هذه اللجنة صياغة اقتراح السياسات العامة الشاملة حتى كانون الأول/ديسمبر 2014. |
Y una noche particularmente oscura de diciembre del 2004, me senté con mi familia, y les dije que estaba muy desilusionada. | TED | في احدى الليالي الصعاب على نفسي من ديسمبر 2004 جلست الى عائلتي وقلت لهم لقد بدأت اصاب بالهوس .. |
En diciembre del 2010, la ciudad de Apatzingán en el estado costero de Michoacán, en México, despertó con disparos. | TED | في ديسمبر 2010 مدينة اباتشينغان في ولاية ميتشواكان الساحلية، المكسيك، استيقظت على صوت اطلاق النار. |
Y seguiré haciendo esto por Ted, un bebé tapir capturado en diciembre del año pasado también en el Pantanal. | TED | وسأظل أقوم بذلك لأجل تيد صغير التابير الذي مسكناه في ديسمبر من العام الماضي أيضا في البانتانال. |
Aquí estamos en diciembre del año pasado, por primera vez, en el fondo del océano Atlántico. | TED | وهنا غصنا إلى الأعماق في ديسمبر من السنة الماضية لأوّل مرّة، في قاع المحيطِ الأطلنطي. |
Delores, Rudolph E... ... desaparecida en diciembre del 51 en Bisbee... ... Arizona. | Open Subtitles | دولوريس رودلف مفقودة منذ ديسمبر 1951 في أريزونا |
3. [A los efectos del artículo 3, párrafo 3, se contabilizarán aquellas actividades humanas directas de deforestación que se ajusten a la definición establecida en el presente anexo y que se hayan iniciado el 1º de enero de 1990 o después, y antes del 31 de diciembre del último año del período de compromiso. | UN | 3- [لأغراض الفقرة 3 من المادة 3، تحسب أنشطة إزالة الغابات التي يمارسها الإنسان مباشرة والتي تنسجم مع التعريف الوارد في هذا المرفق وبدأت في 1 كانون الثاني/يناير 1990 أو بعده وقبل 31 كانون الأول من السنة آخر سنة من فترة الالتزام. |