"dieron muerte a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قتلت
        
    • بقتل
        
    • فقتلوا
        
    • على قتل
        
    • وقتلت
        
    • صربيا قتل على
        
    • قتل بعض
        
    En 1992, las fuerzas de seguridad dieron muerte a 90 árabes en los territorios, mientras que 215 árabes murieron a manos de otros árabes. UN ففي عام ١٩٩٢، قتلت قوات اﻷمن ٩٠ عربيا في اﻷراضي المحتلة، بينما قتل ٢١٥ عربيا على أيدي عرب آخرين.
    A principios de esta semana, las fuerzas de ocupación israelíes también dieron muerte a una mujer palestina que se hallaba dentro de su vivienda en la ciudad de Tulkarem, en la Ribera Occidental. UN وفي مطلع هذا الأسبوع، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا امرأة فلسطينية وهي في منزلها في مدينة طولكرم بالضفة الغربية.
    Cabe imaginarse cuán culpables se sentirían esos turistas si creyesen que para garantizar su comodidad las autoridades israelíes dieron muerte a alrededor de 80 palestinos, ocasionaron la muerte de 15 israelíes e hirieron a más de 1.000 personas. UN تصوروا كم سيشعر هؤلاء السياح بالذنب لو صدقوا أن السلطات اﻹسرائيلية قتلت حوالي ٨٠ فلسطينيا، وتسببت في قتل ١٥ إسرائيليا، وأوقعت أكثر من ألف جريح من أجل راحة أولئك السياح.
    Luego que los combatientes hutu arrancaron, los rebeldes dieron muerte a civiles. UN وبعد أن فر المحاربون الهوتو، قام المتمردون بقتل مدنيين.
    Tampoco debería otorgarse ningún tipo de impunidad a las personas del público que, instigadas por la emisión de radio, presuntamente dieron muerte a otras personas. UN كذلك لا ينبغي السماح لأفراد الجمهور المتهمين بقتل أفراد استجابة للبث الإذاعي بالإفلات من العقاب بأي شكل من الأشكال.
    Según informaciones de la Agencia de Noticias Reuters, las tropas de Croacia hicieron fuego contra un convoy de refugiados cerca de la ciudad de Bosanki Novi y dieron muerte a 47 civiles serbios. UN ذكرت وكالة رويتر لﻷنباء أن جنودا كرواتيين فتحوا النيران على قافلة اللاجئين قرب بلدة بوزانسكي نوفي فقتلوا ٤٧ من الصرب المدنيين.
    En la mayoría de los casos, los atacantes sólo se apoderaron de bienes materiales, mientras que en otros, más violentos dieron muerte a trabajadores humanitarios. UN وفي معظم الحالات، استولى المهاجمون على الأصول المادية، بينما كان المهاجمون في حالات أخرى أكثر عنفا، إذ أقدموا على قتل موظفين يعملون في المجال الإنساني.
    Ayer, las fuerzas de ocupación israelíes cometieron otro asesinato alevoso de esta clase cuando dieron muerte a tiros a un niño palestino de 18 años, Nahed Abu Dahrouj, quien se había aproximado con su rebaño a las topadoras israelíes que destruían cultivos palestinos en la zona de Gaza. UN وبالأمس ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية عملية قتل مدبرة أخرى من هذا النوع، حين قتلت رميا بالرصاص صبيا فلسطينيا يبلغ من العمر 18 عاما، اسمه ناهد أبو دحروج، بينما كان يقود قطيعه قرب الجرّافات الإسرائيلية، أثناء تدميرها للمحاصيل الفلسطينية في منطقة غزة.
    Durante los ataques más recientes contra la población civil palestina, las fuerzas de ocupación israelíes dieron muerte a por lo menos 24 palestinos, entre ellos una madre embarazada y varios niños. UN وفي آخر هجمات شنتها قوات الاحتلال الإسرائيلي على السكان المدنيين الفلسطينيين فإنها قتلت ما لا يقل عن 24 فلسطينيا، من بينهم امرأة حامل وعدة أطفال.
    El lunes 16 de diciembre, las fuerzas de ocupación israelíes dieron muerte a tres ciudadanos palestinos en la Faja de Gaza, dos en el norte y uno en el sur. UN وفي يوم الاثنين الموافق 16 كانون الأول/ديسمبر، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ثلاثة مدنيين فلسطينيين في قطاع غزة، اثنان منهم في شمال القطاع وآخر في جنوبه.
    El mismo día, 20 de febrero, las fuerzas israelíes dieron muerte a un hombre y a su nieto. UN وفي يوم 20 شباط/فبراير أيضاً، قتلت القوات الإسرائيلية جدّاً وحفيده.
    En estas incursiones, las fuerzas de ocupación israelíes dieron muerte a siete palestinos, incluidos una mujer de 60 años de edad, su hijo y su nieto, e hirieron a 25. UN وخلال عمليتي التوغل هاتين، قتلت القوات الإسرائيلية سبعة فلسطينيين، منهم امرأة في الستين من العمر وابنها وحفيدها، وجرحت 25 آخرين.
    Durante el fin de semana, las fuerzas de ocupación israelíes dieron muerte a cuatro civiles palestinos en los territorios ocupados de la Ribera Occidental, todos ellos en la zona de Nablus y en un plazo de 24 horas. UN فخلال عطلة نهاية الأسبوع، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي أربعة مدنيين فلسطينيين في الضفة الغربية المحتلة، أربعتهم في منطقة نابلس وفي غضون 24 ساعة.
    Apenas transcurridos tres días desde mi última carta, las fuerzas de ocupación dieron muerte a decenas de palestinos, entre ellos un niño que fue asesinado frente a la puerta de su casa y un hombre sordomudo que se había asomado al balcón. UN وفي الفترة التي انقضت منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، والتي لا تتعدى ثلاثة أيام، قامت قوات الاحتلال بقتل عشرات من الفلسطينيين، ومنهم صبي قتل أمام منزله وشخص أصم وأبكم قتل أثناء وقوفه في شرفة منزله.
    En esa ocasión, los soldados dieron muerte a muchos twas y hutus, mientras registraban las casas en busca de milicianos. UN وفي تلك المناسبة، قام الجنود بقتل العديد من التوا والهوتو أثناء قيامهم بعمليات التفتيش في المنازل بحثاً عن رجال الميليشيا.
    En esa ocasión, los soldados dieron muerte a muchos twas y hutus, mientras registraban las casas en busca de milicianos. UN وفي تلك المناسبة، قام الجنود بقتل العديد من التوا والهوتو أثناء قيامهم بعمليات التفتيش في المنازل بحثاً عن رجال الميليشيا.
    En Urabá, las AUC dieron muerte a una guerrillera herida que estaba siendo transportada en un vehículo del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ففي أورابا قامت جماعات الدفاع الذاتي بقتل امرأة جريحة تنتمي إلى إحدى العصابات المسلحة والتي كانت تنقل في إحدى سيارات اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    El crimen más reciente lo cometió Israel hoy cuando las fuerzas de ocupación israelíes dieron muerte a cinco palestinos durante un ataque aéreo contra Gaza. UN وقد حدثت آخر الجرائم الإسرائيلية اليوم حينما قامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بقتل 5 فلسطينيين في غارة جوية شنتها على غزة.
    En respuesta a los disparos de los terroristas, los guardias yugoslavos abrieron fuego, dieron muerte a 36 terroristas uniformados y capturaron a otros 9. UN وقد رد الحراس اليوغوسلاف، بعد أن أطلق عليهم اﻹرهابيون النار، فقتلوا ٣٦ منهم وألقوا القبض على ٩ إرهابيين يرتدون بزات عسكرية.
    Los soldados abrieron fuego y dieron muerte a los dos pasajeros. (H, JP, 14 de diciembre de 1993) UN أطلق الجنود النار فقتلوا الاثنين. )ﻫ، ج ب، ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    En la mayoría de los casos, las fuerzas de seguridad dieron muerte a manifestantes pacíficos utilizando munición de combate. UN واشتملت معظم الحوادث التي وقعت على قتل متظاهرين سلميين على أيدي قوات الأمن باستخدام ذخيرة حية().
    Dispararon contra un vehículo y dieron muerte a un peatón. UN وأطلقت النار على سيارة واحدة وقتلت أحد المشاة.
    En Jasenice se ha informado de que unos desconocidos dieron muerte a un serbio mientras los policías locales miraban. UN وفي ياسينيتسه ذُكر أن رجلا صربيا قتل على يد أشخاص مجهولين تحت أنظار الشرطة المحلية.
    61. El 2 de agosto soldados dieron muerte a un chofer de taxi en Kinshasa por no entregarles su auto. UN ١٦- وفي ٢ آب/أغسطس، قتل بعض الجنود سائق سيارة أجرة في كنشاسا لرفضه إعطاءهم سيارته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus