"dieta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغذاء
        
    • الغذائي
        
    • الحمية
        
    • الطعام
        
    • نظام غذائي
        
    • غذاء
        
    • بحمية
        
    • حمية
        
    • بدل الإقامة اليومي
        
    • حميه
        
    • دايت
        
    • للحمية
        
    • حميتي
        
    • رجيم
        
    • الوجبات الغذائية
        
    En nuestro país se requieren medicamentos con urgencia y se carece de una dieta equilibrada. UN إن لدى بلدنا حاجة واضحة الى اﻷدوية ويفتقر الى توافر الغذاء بطريقة متوازنة.
    En los centros de atención de salud se presta orientación sobre la dieta adecuada según la discapacidad o el trastorno. UN وفيما يتعلق بالإعاقة أو الاضطرابات، توفر بشكل مباشر إرشادات بشأن أنظمة الغذاء المناسبة في مرافق الرعاية الصحية.
    :: Enfermedades relacionadas con las glándulas, causadas por la dieta y el metabolismo, 2,4% UN :: الأمراض المتعلقة بالغدد نتيجة النظام الغذائي والتمثيل الغذائي: 2.4 في المائة؛
    No está claro cuáles son las mayores fuentes, y podría haber marcadas variaciones según la dieta y el estilo de vida. UN ومن غير الواضح ما هي أكبر المصادر، وقد تكون هناك اختلافات واسعة اعتمادا على نمط الحياة والنظام الغذائي.
    Puede que haya miles de otras historias en las que la dieta no funcionó, pero no llegan a nosotros. TED ربما هناك الآلاف من القصص الأخرى التي فشلت فيها الحمية وحدها لكننا لم نسمع عنها ابداً
    Por otra parte, se reconoce cada vez más la importancia de una dieta y nutrición adecuadas. UN كما يزداد الاعتراف بدور كفاية الطعام والغذاء.
    Si piensas en esto el resultado típico de hacer dieta es que es más probable que aumentes tu peso a la larga, antes que bajarlo. TED إذا فكرت في ذلك، نتائج اتباع نظام غذائي نموذجي هي انك أكثر عرضه لزيادة الوزن على المدى الطويلة من ان تفقدها.
    estos copépodos son una pieza vital de los océanos y son parte importante de la dieta de ballenas barbadas. TED ومجدافيات الأرجل هذه هي مكوّن رئيسي للمحيطات، وتشكّل جزءا كبيرا من غذاء حيتان الباليني عند رعيها.
    La dieta producía algo que ni la medicina ni la cirugía habían podido lograr: Open Subtitles أنتج نمط الغذاء شيء لا الدواء و لا الجراحة أنجزاه من قبل:
    - Un malentendido es que una dieta basada en vegetales es muy cara. Open Subtitles هناك اعتقاد خاطئ عام مفاده أن الغذاء النباتي المصدر باهظٌ جداً.
    Hay pequeñas proveedurías o cantinas atendidas por los propios internos donde se abastecen de lo necesario para completar la dieta. UN وهناك دكاكين للبقالة ومطاعم صغيرة يديرها السجناء أنفسهم ويستطيعون شراء الغذاء اللازم منها لتكملة غذائهم.
    Su elaboración se basó en las recomendaciones de la OMS relativas a una dieta sana. UN وأعدت هذه الوثيقة على أساس توصيات منظمة الصحة العالمية المتعلقة بالنظام الغذائي الصحي.
    Algunos fitoestrógenos se relacionan con un posible riesgo de cáncer, pero no los de esta dieta, que son seguros. TED رُبط بعض الإستروجين النباتي بخطر الإصابة بالسرطان، ولكن ليس تلك الموجودة في هذا النظام الغذائي الآمن
    Y ustedes son pacientes que vienen aquí a lograr su salud espiritual con mi dieta. Open Subtitles وأنتم المرضى الذين تأتون إلى هنا لتحصلوا على علاجكم الروحي خلال نظامي الغذائي
    Esto sólo es una reacción a la dieta saludable que me pusiste. Open Subtitles لا، إنها فقط ردة فعل لتلك الحمية الصحية من الخضروات
    Es como si el hombre más gordo del mundo diese consejos de dieta. Open Subtitles هذا مثل أسمن رجل في العالم يعطي نصائح من أجل الحمية
    A pesar de que la buena salud de las mujeres era un gran logro, el embargo afectaba actualmente a la dieta diaria de mujeres y niños. UN ٣٠٢ - ومع أن تحسن صحة المرأة كان من أهم الانجازات التي تحققت، فإن الحصار يؤثر حاليا في الحمية اليومية للنساء واﻷطفال.
    Con una buena concienciación, disciplina y moderación en la dieta y el estilo de vida, las personas afectadas pueden llevar una vida normal. UN فبالوعي الجيد والالتزام والاعتدال في تناول الطعام ونمط الحياة، يستطيع المصابون به أن يعيشوا حياة عادية.
    Si los convencí de que hacer dieta puede ser un problema, la siguiente pregunta es, ¿qué hacer al respecto? TED إذا اقتنعتك أن اتباع نظام غذائي قد يكون مشكلة، السؤال التالي هو ماذا ستفعل حيال ذلك؟
    Así que cuando eliminé eso lo único que me separaba de tener una dieta vegana era el pollo y el pescado. Open Subtitles وأشياء من مثل هذا القبيل. فعندما قمت بإزالتها كان الشيء الوحيد الذي يفصلني عن الإلتزام بنمط غذاء نباتي
    esta bien, si estas haciendo dieta, entonces estoy haciendo dieta. Open Subtitles حسناً، إن أردت البدء بحمية غذائية أنا سأفعل كذلك
    Ejercicio, una dieta saludable y pérdida de peso todo disminuye el riesgo de ataques al corazón, hayas tenido o no uno antes. TED مارس الرياضة، واتخذ حمية صحية، واخسر وزنك كل ذلك يقلل خطورة النوبة القلبية، فيما إذا مررتَ بأحدها أم لا.
    Las Naciones Unidas fijan la cuantía de la dieta para cada país, y esta cantidad varía de un país a otro. UN والأمم المتحدة هي التي تحدد مبلغ بدل الإقامة اليومي لكل بلد في العالم، وهذا المبلغ يختلف من بلد إلى آخر.
    Comí un buen almuerzo, y Lisa esta a dieta... Open Subtitles انا تناولت غداء كبير و ليزا تتبع حميه غذائيه
    Este es el dinero que gasté personalmente en Red Bull o Coca Cola de dieta para conservarme despierta durante el movimiento. TED وهذا مقدار المال الذي أنفقته شخصياَ على ريد بول وكولا دايت لأبقى مستيقظة خلال هذه الحركة.
    Esta comprobación colocó a Israel a la cabeza de otros 23 países desarrollados en relación con las muchachas adolescentes que hacían dieta. UN وجعلت هذه النتيجة إسرائيل تتصدر 23 بلدا آخر متقدم النمو في مجال اتباع المراهقات للحمية.
    ♪ Creo que es hora de dejar la carne en mi dietaOpen Subtitles ♪ أعتقد أنه من أسفل إلى ترك اللحوم من حميتي
    ¿Consideraría tomar aspirina una vez al día ahora que está en esta dieta ridícula? Open Subtitles ولكن خذ أسبرين مرة يومياً ولابد من عمل رجيم خفيف ربما ..
    En relación con ciertos grupos, como las jóvenes y algunos grupos de inmigrantes, la composición de la dieta no es suficientemente equilibrada. UN ولو أن تكوين الوجبات الغذائية ليس متوازنا بالقدر المرجو بالنسبة لبعض الفئات، مثل صغار الفتيات وبعض مجموعات المهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus