"diez estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عشر دول
        
    • الولايات العشر
        
    • ٠١ دول
        
    • ١٠ دول
        
    • الدول العشر
        
    • العشرة التي هي دول
        
    • لعشر دول
        
    • عشرة دول
        
    • عشر وﻻيات
        
    • ولايات جنوب السودان العشر
        
    • ١٠ من الدول
        
    • وعشر دول
        
    diez Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental firmaron un marco estratégico para reducir las emisiones de los artefactos de aire acondicionado UN وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء
    diez Estados indicaron que al menos se hacían públicos resúmenes de la información estadística. UN وأشارت عشر دول إلى أن هناك موجزات للمعلومات الاحصائية، على الأقل، متاحة للجمهور.
    :: Estados de América Latina y el Caribe: diez Estados Miembros; UN :: دول أمريكية اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: عشر دول أعضاء؛
    Además, la UNMIS apoyó el establecimiento de 31 comités de relaciones entre la policía y la comunidad en los diez Estados del Sudán Meridional. UN وإضافة إلى ذلك، دعمت البعثة إنشاء لجنة شرطة للعلاقات المجتمعية في جميع الولايات العشر في جنوب السودان.
    Otros diez Estados han ratificado el Tratado y han elevado el número de ratificaciones a 135. UN ولقد صادقت عشر دول أخرى على المعاهدة، مما يرفع عدد التصديقات إلى 135.
    diez Estados incluidos en el anexo 2 del Tratado deben verificarlo para que entre en vigor. UN ويتعين أن تصدق على المعاهدة عشر دول ترد أسماؤها في المرفق الثاني للمعاهدة كي تدخل حيز النفاذ.
    Sólo faltan diez Estados para impulsar el Protocolo II, cuya ratificación es necesaria para su entrada en vigor. UN ولدخول البروتوكول الثاني حيز النفاذ يلزم تصديق عشر دول لا غير.
    diez Estados han instaurado políticas y medidas para vigilar, reglamentar y controlar la producción, la venta y la transferencia de armas y explosivos. UN وتسري في عشر دول سياسات وتدابير لرصد وتنظيم وضبط إنتاج الأسلحة والمتفجرات وبيعهما ونقلهما.
    Por lo tanto, el Relator Especial lamenta que diez Estados Miembros decidieran no participar en la Conferencia. UN وبناء على ذلك، يأسف المقرر الخاص لعدم مشاركة عشر دول أعضاء في المؤتمر.
    diez Estados parte proporcionaron información sobre casos con algunos detalles. UN وقدمت عشر دول أطرافا معلومات عن قضايا على درجة ما من التفصيل.
    Se recibieron contribuciones de diez Estados Miembros, cinco órganos de las Naciones Unidas, una organización regional, una institución nacional de derechos humanos y dos organizaciones de la sociedad civil. UN وقد وردت ردود من عشر دول أعضاء، وخمس هيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمة إقليمية واحدة، ومؤسسة وطنية واحدة لحقوق الإنسان ومنظمتين من منظمات المجتمع المدني.
    diez Estados partes -- Albania, Burundi, Camboya, Iraq, Jordania, Mozambique, Perú, República Democrática del Congo, Tayikistán y Uganda -- se han beneficiado de estas visitas desde la Cumbre de Cartagena. UN وقد استفادت من تلك الزيارات عشر دول أطراف منذ انعقاد قمة كارتاخينا، هي ألبانيا والأردن وأوغندا وبيرو وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وطاجيكستان والعراق وكمبوديا وموزامبيق.
    diez Estados parte hicieron uso de su derecho a posponer el examen hasta el año siguiente. UN واستعملت عشر دول أطراف حقها في تأجيل عملية استعراضها إلى السنة التالية.
    diez Estados expiden documentos de viaje de lectura mecánica y dos están tomando medidas para su implantación. UN وتصدر عشر دول وثائق السفر المقروءة آليا وشرعت دولتان في اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك.
    diez Estados han ratificado la Convención sobre los Refugiados de 1951. UN وصدقت عشر دول على اتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    En los diez Estados sigue habiendo agentes de policía de la UNMIS destacados junto con los comisarios del Servicio de Policía del Sudán Meridional para prestar asesoramiento y apoyo técnico. UN ولا يزال ضباط شرطة البعثة يتقاسمون نفس المواقع مع مفوضي جهاز شرطة جنوب السودان في كل ولاية من الولايات العشر بهدف تقديم المشورة والدعم التقني.
    Durante el período que abarca el informe, se completó la inscripción del Servicio Nacional de Policía de Sudán del Sur en los diez Estados. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تسجيل جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في جميع أنحاء الولايات العشر.
    Cada uno de los diez Estados del Sudán Meridional contaba con un plan estatal para las repatriaciones. UN ولكل من الولايات العشر في جنوب السودان الآن خطة للعائدين على صعيد الولاية.
    Acogemos favorablemente el consenso de que debe haber un mínimo de diez Estados Partes signatarios para que el protocolo entre en vigor. UN نرحب بالاتفاق على أن يكون العدد المطلوب للعمل بالبروتوكول هو ٠١ دول.
    7. Hasta noviembre de 1993, diez Estados costeros de la región habían firmado y ratificado los tratados. UN ٧ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، كانت ١٠ دول ساحلية من دول المنطقة قد وقعت وصدقت على هذين الاتفاقين القانونيين.
    El tratado, firmado en 2005, entró en vigor en 2009 y ha sido ratificado por los diez Estados miembros de la ASEAN. UN وقد بدأ في عام 2009 نفاذ المعاهدة، الموقعة في عام 2005، وصدقت عليها كل الدول العشر الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    67. La Campaña Internacional de prohibición de las minas terrestres hace un llamamiento a todos los países, especialmente a los diez Estados Partes en el Protocolo II enmendado que no son partes en la Convención de Ottawa, a que se adhieran a la Convención, que, a juicio de esa organización, constituye el único medio de resolver de manera eficaz y general la crisis humanitaria global suscitada por las minas terrestres antipersonal. UN وقالت أن الحملة الدولية لحظر الألغام البرية تناشد جميع البلدان، وخاصة البلدان العشرة التي هي دول أطراف في البروتوكول الثاني المعدل، ولكنها ليست دول أطراف في اتفاقية أوتاوا، أن تنضم إلى تلك الاتفاقية، وهي الاتفاقية التي تمثل في نظرها السبيل الوحيد لمعالجة الأزمات الإنسانية العالمية في مجال الألغام المضادة للأفراد بطريقة فعالة وشاملة.
    La secretaría de la Convención no ha recibido los informes iniciales de diez Estados partes que ya se deberían haber presentado. UN ولم تتلق أمانة الاتفاقية تقارير أولية لعشر دول أطراف حل موعد تقديمها.
    El Protocolo de los Grandes Lagos sobre protección y asistencia de los desplazados internos obliga a sus diez Estados miembros a incorporar los Principios Rectores a su ordenamiento jurídico interno. UN ويلزم بروتوكول منطقة البحيرات الكبرى بشأن حماية المشردين داخليا ومساعدتهم عشرة دول أعضاء بإدماج المبادئ التوجيهية في قوانينها المحلية.
    La mayoría del personal estaría desplegado en los diez Estados del Sudán Meridional, y también a nivel de los condados, cuando fuera necesario. UN وسيجري نشر غالبية الموظفين على نطاق مختلف ولايات جنوب السودان العشر بما في ذلك المحافظات، عند الاقتضاء.
    Para el resto de 1993, se prevé enviar misiones de apoyo sectorial a diez Estados de reciente independencia. UN ومن المخطط إيفاد بعثات للدعم القطاعي الى ١٠ من الدول المستقلة حديثا خلال الفترة المتبقية من عام ١٩٩٣.
    Financiado por la Comisión Europea, el programa nace de la asociación entre siete Estados miembros de la Unión Europea, la Comisión Europea y diez Estados centroeuropeos y bálticos, así como el ACNUR. UN وهذا البرنامج، الذي تموله اللجنة الأوروبية، عبارة عن شراكة بين سبع دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، واللجنة الأوروبية وعشر دول من أوروبا الشرقية والبلطيق، وكذلك المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus