Es un hecho que estaba en un hospital hace menos de diez horas. | Open Subtitles | بل حقيقة أنّه كان في المستشفى لأقل من عشر ساعات تقريباً |
Y yo hubiera pagado un 15. Bueno, puedo darte diez horas a la semana. | Open Subtitles | كنت قد دفعت 15 لذا، يمكن أن أعطيك عشر ساعات في الأسبوع |
Por última vez, no puedes tener un brote de herpes en menos de diez horas. | Open Subtitles | لآخر مرة لا يمكنك أن تصابي بإندلاع الهربس فى أقل من عشر ساعات |
Juraría que pasamos por este mismo sitio hace diez horas. | Open Subtitles | لولا اننى لست متأكدا، كنت سأقسم بأننا عبرنا تلك البقعة نفسها منذ عشرة ساعات مضت |
diez horas después de que se solicitara asistencia a los funcionarios del puerto de Raz al-Jayima, la barcaza fue transportada por el remolcador Hana al puerto de Mina Segar. | UN | وبعد عشر ساعات من طلب المساعدة من المسؤولين في ميناء رأس الخيمة سحبت القاطرة ' هنا ' السفينة الى ميناء صقر. |
Para poder acogerse a esta Ley, deben haber trabajado durante por lo menos un año y diez horas a la semana para un mismo empleador. | UN | ولاستيفاء الشروط، يجب أن تكون قد عملت عشر ساعات في الأسبوع على الأقل لمدة عام واحد على الأقل لدى نفس رب العمل. |
La duración total del cursillo de perfeccionamiento no será de menos de diez horas. | UN | ولا يجوز أن يقل مجموع فترة التدريب الآخر عن عشر ساعات. |
Si así se establece en un convenio colectivo, el tiempo de conducción puede ser de hasta nueve horas, así como de diez horas dos veces por semana. | UN | ويجوز أن تسمح الاتفاقات الجماعية بتمديد فترة القيادة حتى تصل إلى تسع ساعات، بالإضافة إلى عشر ساعات مرتين في الأسبوع. |
Sólo se viaja en clase intermedia si el vuelo dura diez horas o más | UN | درجة رجال الأعمال للرحلات التي تستمر عشر ساعات على الأقل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Sólo se viaja en clase intermedia si el vuelo dura diez horas o más | UN | درجة رجال الأعمال للرحلات التي تستمر عشر ساعات على الأقل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Porque se está allí durante diez horas —diez horas en esa esfera pequeña. | TED | لأنك ستكون في نفس المكان لمدة عشر ساعات عشر ساعات في حجرة ضيقة. |
Yo se lo diré. Es de hace menos de diez horas. | Open Subtitles | إذن سوف أخبرك أنا إن عمره أقل من عشر ساعات |
Ella generalmente permanece ahí de ocho a diez horas cada vez. | Open Subtitles | بشكل عام هي تبقى هنا من ثمان إلى عشر ساعات في كلّ مرة. |
Eso da ocho horas, 20 minutos. diez horas con las horas del café. | Open Subtitles | هذا سيأخذ منا ثمان ساعات و عشرين دقيقة عشر ساعات مع إستراحات للقهوة |
Cuarenta y ocho horas. Hace diez horas que finalizó el plazo, ¿cierto? | Open Subtitles | ثمان واربعون ساعة ، مرّت عشر ساعات على الموعد النهائي ، صحيح؟ |
Tenía diez horas libres antes de mi vuelo, así que decidí visitar a mi amigo. | Open Subtitles | كان لدى عشر ساعات قبل ميعاد الطائره لذا قررت زيارة الرجل العجوز |
Hace diez horas que se marcharon, Mayor. | Open Subtitles | لقد اختفيتم أكثر من عشر ساعات,أيتها الرائد |
Ocho o diez horas hasta que prepare otra huida. | Open Subtitles | ثمانية أو عشرة ساعات ليدبر خطة هروب جديدة.. |
Se demora diez horas de ida y diez de vuelta. | Open Subtitles | هذا الوقت من السنة، هو سيكون عشرة ساعات أيا كانت النتيجة. |
Me lo podrías haber dicho. No habría estado corriendo durante diez horas. | Open Subtitles | لو أخبرتِني من قبل لما تجوّلت لعشر ساعات |
de diez horas hasta que el lander llegue? | Open Subtitles | ما هو، عشْرة ساعاتِ حتى lander يُصبحُ هنا؟ |
En las últimas diez horas he conocido a tres hombres, tres hombres que juntos no han conocido a Frank ni una mínima parte del tiempo que yo. | Open Subtitles | خلال العشر ساعات الماضية قد قابلت ثلاث رجال ، وكلهم بالاجماع لم يعرفوا فرانك ولو لأقل نسبة من الوقت الذي قد عرفته فيه |
Si la intención y las razones son las mismas, debería revisarse la norma de las nueve horas y, tal vez, cambiarla a diez horas para tener derecho a viajar en clase intermedia. | UN | وإذا كانت النية والسبب اﻷساسي متطابقين، ينبغي إعادة النظر في قاعدة التسع ساعات وربما تغييرها إلى ١٠ ساعات كحد أدنى لمدة الرحلة ليحق السفر بدرجة رجال اﻷعمال. |
144. Corresponde al trabajador un período ininterrumpido de diez horas de descanso, por lo menos, luego de terminada la jornada de trabajo, además de un día de descanso semanal que normalmente será domingo. | UN | ٤٤١- ومن حق العامل أن يحصل على فترة راحة مستمرة من ٠١ ساعات على اﻷقل عند انتهائه من يوم العمل باﻹضافة إلى يوم راحة أسبوعيا، عادة ما يكون يوم اﻷحد. |
Hace dos días, enviamos el último fragmento diez horas después, todos están muertos. | Open Subtitles | منذ يومين، قمنا بإرسال آخر قطعة بعدها بعشر ساعات مات الجميع |