En los diez primeros meses de 2001 la Defensoría del Pueblo recibió 474 quejas sobre amenazas de muerte. | UN | وخلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2001، تلقى مكتب أمين المظالم 474 تقريراً عن حالات تهديد بالقتل. |
Cuadro 4 Clasificación de los diez primeros clientes y proveedores del Togo en 1998 Puesto Clientes | UN | ترتيب البلدان العشرة الأولى التي قامت بالاستيراد من توغو أو بالتصدير لها في عام 1998 |
En los diez primeros meses de 2008, se presentaron 12 casos más, 9 de las cuales ante el CIADI. | UN | وفي الأشهر العشرة الأولى من عام 2008، سُجلت 12 قضية أخرى، تسع منها لدى المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار. |
Bueno, si los diez primeros minutos de este vuelo son alguna señal, no creo mucho en vuestras posibilidades. | Open Subtitles | حسنا، إذا الدقائق العشر الأولى من هذه الرحلة هي أي إشارة، أنا لا محبة فرصك. |
Se pasó revista a los diez primeros años de actividades del Grupo de Trabajo. | UN | وجرى استعراض السنوات العشر الأولى من أعمال الفريق العامل. |
Los resultados de las políticas de desarrollo humano y de crecimiento económico permitieron a Argelia situarse en 2010 entre los diez primeros países del mundo en cuanto al progreso alcanzado en el índice de desarrollo humano. | UN | مكّنت نتائج السياسات المتعلقة بالتنمية البشرية والنمو الاقتصادي الجزائر من أن تحتل في عام 2010 أحد المراكز العشرة الأولى في العالم من حيث التقدم المحرز في الدليل القياسي للتنمية البشرية. |
Si duras casado el tiempo suficiente, te darás cuenta, que es difícil ser original después de los diez primeros años. | Open Subtitles | إذا بقيتَ متزوّجاً لفترة طويلة كافية، فستعرف أنّه من الصعب البقاء تقليديّاً بعد العشرة الأولى |
Los datos del Ministerio de Educación revelan que 680 maestros murieron en 1996, 624 en 1997 y 1.300 en los diez primeros meses de 1998. | UN | وتفيد بيانــات وزارة التربية بأن 680 مدرساً توفوا في عام 1996، كما توفي 624 مدرساً في عام 1997، و300 1مدرس في الأشهر العشرة الأولى من عام 1998. |
Desarrollo humano sostenible: Este libro fue producido por la oficina del Informe sobre Desarrollo Humano de las Naciones Unidas a modo de resumen de los diez primeros informes. | UN | التنمية البشرية المستدامة: أُعد هذا الكتاب من أجل مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليكون بمثابة موجز لتقارير التنمية البشرية العشرة الأولى. |
En los diez primeros meses de 2005, el ACNUR repatrió a Burundi a más de 60.000 refugiados de Tanzanía, Rwanda y la República Democrática del Congo. | UN | وفي الشهور العشرة الأولى من عام 2005، قامت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بإعادة ما يزيد عن 000 60 لاجئ إلى بوروندي من تنزانيا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
De resultas de ello, los datos sobre el consumo de la Parte para los diez primeros meses de 2006 indicaban que daría cumplimiento a sus obligaciones correspondientes a 2006 en relación con esas sustancias, y que la Parte tenía previsto mantenerse en situación de cumplimiento en 2007. | UN | ونتيجة لذلك، تشير بيانات استهلاك الطرف عن الشهور العشرة الأولى من عام 2006 إلى أنه سيكون في حالة امتثال لالتزاماته لعام 2006 بشأن هاتين المادتين وأن الطرف يتوقع أن يظل في حالة امتثال في عام 2007. |
Por lo que respecta a los " casos de matrimonios forzados " , en 2005 las oficinas de protección de menores se ocuparon de 45 casos y de 18 en los diez primeros meses de 2006, es decir, de un total de 63 casos que afectaban a menores. | UN | في ما يتعلق بـ " حالات الزواج القسري " ، تعاملت مكاتب رعاية الطفل في عام 2005 مع حالات بلغ عدد الأطفال فيها 45 طفلا و 18 طفلا في الأشهر العشرة الأولى من عام 2006، أي ما مجموعه 63 طفلا. |
Si se combinan los dos tipos de casos, en el período examinado hubo un total de 276 menores afectados, 143 en 2005 y 133 en los diez primeros meses de 2006. | UN | وإذا جمعنا بين هذين النوعين من الحالات، لوجدنا أن مجمــوع الأطفــال المتضرريــن بلــغ خلال الفتــرة المشمولة بالدراسة 276 طفلا، 143 طفلا في عام 2005 و 133 طفلا في الأشهر العشرة الأولى من عام 2006. |
Tomó nota de la ambición de Brunei Darussalam de colocarse entre los diez primeros países del mundo, con una economía dinámica, unos ingresos per cápita sostenibles y una población instruida y cualificada. | UN | ولاحظت كمبوديا تطلّع بروني دار السلام إلى الانضمام إلى ركب البلدان العشرة الأولى عالمياً، بفضل اقتصاد دينامي ودخل فردي مستدام وشعب متعلم وجيِّد المهارات. |
En los diez primeros meses de 2009, la Autoridad Independiente encargada de investigar las quejas y denuncias relativas a la policía había recibido 96 quejas. | UN | وخلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2009، تلقت الهيئة المستقلة المعنية بالتحقيق في الادعاءات التي تهم أفراد الشرطة 96 شكوى. |
En 2008, su producto interno bruto (PIB) aumentó en un 11% y, en los diez primeros meses del 2009, ha registrado un aumento del 8,3%. | UN | فقد نما الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 11 في المائة في عام 2008، وبنسبة 8.3 في المائة في الأشهر العشرة الأولى من عام 2009. |
La policía ha incluido la corrupción entre los diez primeros de una lista de 40 delitos graves. | UN | وتصنِّف الشرطة الفساد من بين الجرائم العشر الأولى ضمن 40 جريمة خطرة. |
Se proponen tres metas mundiales para los diez primeros años: | UN | تقترح ثلاثة أهداف عالمية للسنوات العشر الأولى: |
Sólo necesitamos los diez primeros minutos. | Open Subtitles | نحتاج فقط الدقائق العشر الأولى |
38. En 2004, el Grupo de Trabajo pasó revista a sus diez primeros años de existencia. | UN | 38- في عام 2004، أجرى الفريق العامل استعراضا للسنوات العشر الأولى من عمله. |
Estamos evaluando la eficiencia mensual. Te iba a poner entre los diez primeros. | Open Subtitles | أننا نجز تقدير الكفاءة الشهري سأضعك في العشرة الأوائل |