La parte de las prestaciones basada en los ingresos ha aumentado del 42% al 45% de la diferencia entre los ingresos diarios y la parte básica. | UN | وقد رفع الجزء المرتبط بالإيرادات من الاستحقاق من 42 في المائة إلى 45 في المائة من الفرق بين الدخل اليومي والجزء الأساس. |
Se reduciría gradualmente la diferencia entre los precios internos e internacionales del gas. | UN | وسيُخفّض تدريجيا الفرق بين أسعار الغاز المحلية وأسعاره في الأسواق الدولية. |
diferencia entre los montos finales y reales | UN | الفرق بين الميزانية النهائية والميزانية الفعلية |
¿Existe alguna diferencia entre los tratados de extradición y los acuerdos de extradición mencionados en el párrafo 21 del informe? | UN | هل هناك فرق بين معاهدات تسليم المجرمين وترتيبات تسليم المجرمين المشار إليها في الفقرة 21 من التقرير؟ |
La diferencia entre los costos estándar que se han previsto y los costos reales efectuados se transfiere a la reserva para gastos de funcionamiento. | UN | ويحول إلى الاحتياطي التشغيلي الفارق بين التكاليف المعيارية المطبقة والتكاليف الفعلية المنفقة. |
De hecho, hay muy poca diferencia entre los nuevos arreglos contractuales propuestos y los nombramientos permanentes existentes. | UN | وأضاف أنه لا يكاد يكون هناك فرق في الواقع بين الترتيبات التعاقدية الجديدة المقترحة والتعيين الدائم الموجود حاليا. |
Y la diferencia entre los mercados congelados y los flujos de capital líquido en nuevas oportunidades de inversión. | TED | وهو الفرق بين أسواق العمل التي تم تجميدها، وتدفق السيولة الرأسمالية في فرص جديدة للإستثمار. |
La estimación de este epígrafe representa la diferencia entre los emolumentos brutos y netos, es decir, el importe de las contribuciones que deben aportar los funcionarios con arreglo al Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ويشمل التقدير الوارد تحت هذا البند الفرق بين اﻷجور الاجمالية والصافية أي مبلغ الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين التي يخضع لها موظفو اﻷمم المتحدة وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
iii) Los saldos y reservas de fondos representan la diferencia entre los activos y los pasivos de la organización. | UN | ُ٣ُ تمثل اﻷرصدة والاحتياطيات المالية الفرق بين أصول المنظمة والخصوم المترتبة عليها. |
La diferencia entre los dos y el número de reuniones desaprovechadas se restan luego de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas. | UN | ثم طرح الفرق بين اﻹثنين وعدد الجلسات المهدرة من مجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة. |
Allí reside la diferencia entre los deseos y la transformación de las esperanzas y los sueños de la humanidad en realidad. | UN | فهنا يكمن الفرق بين التمني وتحويل آمالنا وأحلامنا بالنسبة الى البشرية الى واقع. |
La diferencia entre los dos y el número de reuniones desaprovechadas se restan luego de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas. | UN | ثم طرح الفرق بين اﻹثنين وعدد الجلسات المهدرة من مجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة. |
iii) Las reservas y saldos de fondos representan la diferencia entre los activos y los pasivos de la organización. | UN | ُ٣ُ الاحتياطيات واﻷرصدة المالية تمثل الفرق بين أصول المنظمة وخصومها. |
Según la Administración, esa suma representa la diferencia entre los gastos de proyectos correspondientes a algunos proyectos ejecutados en 1991 y los ingresos reales. | UN | وأفادت اﻹدارة بأن هذا المبلغ يمثل الفرق بين تكاليف المشاريع المتعلقة ببعض المشاريع المحددة المنفذة في عام ١٩٩١ واﻹيرادات الفعلية. |
La diferencia entre los dos y el número de reuniones desaprovechadas se restan luego de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas. | UN | ثم طرح الفرق بين اﻹثنين وعدد الجلسات المهدرة من مجموع الجلسات المخططة والجلسات اﻹضافية المعقودة. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección de gastos. | UN | ويطلب الفرق بين المكافآت الاجمالية والصافية كمبلغ شامل تحت هذا الباب من أبواب النفقات. |
La diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos se solicita como suma global en la presente sección de gastos. | UN | ويطلب الفرق بين المكافآت الاجمالية والصافية كمبلغ شامل تحت هذا الباب من أبواب النفقات. |
La diferencia entre los dos y el número de reuniones desaprovechadas se resta luego de la suma de las reuniones programadas y de las reuniones adicionales celebradas. | UN | ثم طرح الفرق بين اﻹثنين وعدد الجلسات المهدرة من مجموع الجلسات المقررة والجلسات اﻹضافية المعقودة. |
Esta cifra está estipulada en la ley y no representa la diferencia entre los salarios legales y los pagados efectivamente por el empleador. | UN | وهذا المبلغ محدد بالقانون ولا يمثل الفرق بين اﻷجور المحسوبة بموجب القانون واﻷجور التي دفعها رب العمل فعليا. |
Toda diferencia entre los costos pro forma y los costos reales sería sufragada por el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. | UN | ويتحمل صندوق التبرعات الخاصة أي فرق بين التكاليف المقدرة على أساس مبدئي والتكاليف الفعلية. |
La diferencia entre los 25 marcos diarios y los ingresos netos anteriores es abonada por el empleador. | UN | ويقوم رب العمل بدفع الفارق بين هذا المبلغ وهو ٥٢ ماركاً ألمانياً يومياً وصافي متوسط الدخل السابق. |
En realidad cuando probamos para ver si hay diferencia entre los dos grupos, participantes blancos contra participantes negros, ambos no son estadísticamente diferentes entre sí. | Open Subtitles | في الحقيقة عندما نختبر لمعرفة ما إذا كان هناك فرق في المجموعتين، المشاركون البيض مقابل المشاركين السود، |
Verá, hay una diferencia entre los dos tipos de hipertensión y... en mi opinión... | Open Subtitles | بص هناك إختلاف بين الإثنان مِنْ أنواعِ إرتفاع ضغط الدمِ. وفي رأيي... |
La diferencia entre los dos métodos es inferior al 2%, lo que a juicio del Grupo es un grado de exactitud aceptable. | UN | والفارق بين هذين النهجين أقل من 2 في المائة، ويرى الفريق أن هذه الدرجة من الدقة درجة مقبولة. |