"diferencia obedece principalmente al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعزى الفرق أساسا إلى
        
    • يُعزى الفرق في المقام الأول إلى
        
    • يُعزى الفرق أساساً إلى
        
    • يعزى الفرق في المقام الأول إلى
        
    • الأسباب الرئيسية للفرق هي
        
    La diferencia obedece principalmente al despliegue previsto de 971 efectivos civiles con la aplicación de un factor de demora en el despliegue del 20%. UN 87 - يعزى الفرق أساسا إلى النشر المخطط لـ 971 من الموظفين المدنيين مع تطبيق عامل تأخر في النشر قدره 20 في المائة.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades relacionadas con la rotación de efectivos de los contingentes militares debido al mayor costo del flete de aeronaves en el mercado. UN 46 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة الموارد المطلوبة لعمليات تناوب الوحدات العسكرية نتيجة زيادة تكاليف استئجار الخدمات الجوية في السوق.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades de adquisición de equipo de comunicaciones y comunicaciones comerciales para apoyar el despliegue del personal de la Operación y la finalización de su infraestructura de comunicaciones en todo Darfur. UN 128 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاحتياجات لاقتناء معدات للاتصالات والاتصالات التجارية لدعم نشر أفراد العملية وإنجاز الهيكل الأساسي لاتصالاتها في كافة أنحاء دارفور.
    La diferencia obedece principalmente al despliegue de una menor dotación media real, que fue de 181 funcionarios en comparación con la dotación media estimada de 274 funcionarios sobre la base del modelo estandarizado de financiación revisado. UN 64 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى نشر قوام فعلي منخفض يبلغ في المتوسط 181 موظفا، مقارنة بمتوسط القوام المتوقع البالغ 274 موظفا، استناداً إلى نموذج التمويل الموحد المنقح.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades de reemplazo de las bombas de combustible obsoletas tras la instalación del sistema de registro del consumo de combustible para vigilar el consumo de combustible de la Fuerza. UN 36 - يُعزى الفرق أساساً إلى الاحتياجات الإضافية الناجمة عن استبدال مضخات الوقود القديمة عقب بدء العمل بنظام تسجيل استهلاك الوقود لرصد استهلاك البعثة من الوقود.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades de viajes para actividades de capacitación y de otro tipo. UN 67 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى ارتفاع احتياجات السفر سواء لأغراض التدريب أو لغير أغراض التدريب.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades para el reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes, derivado de la consolidación de dos dispensarios de nivel I en el campamento de Ziuani y el reemplazo del equipo médico obsoleto. UN 39 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة احتياجات البلدان المساهمة بقوات اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي نتيجة لدمج عيادتين من المستوى الأول في معسكر عين زيوان واستبدال المعدات الطبية القديمة. 26.2 في المائة
    La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades de viajes para actividades de capacitación y de otro tipo, en comparación con el período 2011/12, cuando la misión se encontraba en su etapa inicial. UN 72 - يعزى الفرق أساسا إلى ارتفاع احتياجات السفر سواء لأغراض التدريب أو لغير أغراض التدريب، بالمقارنة مع الفترة 2011/2012، حين كانت البعثة في مرحلتها الأولية.
    La diferencia obedece principalmente al hecho de que no se utilizaron embarcaciones adicionales para cubrir las necesidades de transporte de carga para las elecciones legislativas dado que la mayor parte del material fue distribuido por transporte aéreo y terrestre. UN 68 - يعزى الفرق أساسا إلى عدم استخدام زوارق إضافية لتغطية احتياجات الشحن اللازمة للانتخابات التشريعية، لأن توزيع جميع الشحنات الانتخابية الرئيسية تم عن طريق الجو وبالطرق البرية.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades relacionadas con la autonomía logística resultante del mayor despliegue de efectivos hasta alcanzar los 15.000 autorizados en 2008/2009, en comparación con el promedio de 14.382 efectivos en 2007/2008. UN 96 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي الناشئة عن زيادة نشر الوحدات العسكرية إلى مستوى القوام المأذون به البالغ 000 15 فرد، في فترة 2008/2009، مقارنة بمتوسط قوام يبلغ 382 14 فردا في الفترة 2007/2008.
    La diferencia obedece principalmente al aumento previsto de los servicios de evacuación por motivos médicos de la consignación presupuestada de 23.000 dólares para el período 2008/2009 a una suma de 60.000 dólares para el período 2009/2010, basada en la experiencia reciente de la Misión. UN 51 - يعزى الفرق أساسا إلى الزيادة المتوقعة في خدمات الإجلاء الطبي من الاعتماد المدرج في الميزانية البالغ 000 23 دولار للفترة 2008/2009 إلى 000 60 دولار للفترة 2009/2010، على أساس الخبرة التي اكتسبتها البعثة مؤخرا.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de los gastos para viajes relacionados con el programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal directivo superior de las misiones (SMART), impartido en la Base Logística de las Naciones Unidas, y un curso sobre gestión de la información relativa a la seguridad organizado por el Departamento de Seguridad. UN 49 - يعزى الفرق أساسا إلى الزيادة في تكاليف السفر لأغراض التدريب في إطار برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بالإضافة إلى دورة تدريبية في مجال إدارة المعلومات الأمنية نظمتها إدارة شؤون السلامة والأمـن.
    La diferencia obedece principalmente al despliegue completo de la dotación de personal de contratación internacional propuesta, de 146 funcionarios en todo el ejercicio presupuestario, en comparación con la dotación media mensual de 93 funcionarios de contratación internacional que se había previsto en el presupuesto para 2009/2010. UN 87 - يعزى الفرق أساسا إلى تكلفة النشر الكامل للعدد المقترح لتكملة قوام الموظفين الدوليين البالغ 162 موظفا خلال فترة الميزانية، وذلك بالمقارنة بمتوسط شهري للقوام قدره 93 موظفا دوليا المدرج في ميزانية الفترة 2009/2010.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de los recursos necesarios para contratar a consultores de capacitación para que realicen actividades adicionales de capacitación a fin de mejorar los conocimientos sustantivos y técnicos del personal, así como al aumento de los recursos necesarios para impartir cursos de francés y español, habida cuenta de que las oficinas de apoyo se trasladaron al Centro de Enlace y Apoyo de Santo Domingo. UN 278 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاحتياجات من استشاريي التدريب دعماً لتوفير تدريب إضافي بغية ترقية المهارات الفنية والتقنية، فضلا عن احتياجات إضافية للتدريب اللغوي بالفرنسية والإسبانية، مع مراعاة نقل المكاتب ذات الصلة بالدعم في مركز الاتصال والدعم في سانتو دومينغو.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades en concepto de consultores de capacitación para crear capacidad profesional entre el personal nacional, con arreglo a las recomendaciones del examen exhaustivo de la dotación de personal civil, y fomentar su participación en las funciones directivas y técnicas de la Operación. UN ١٢٨ - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة الاحتياجات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين في مجال التدريب من أجل بناء القدرات المهنية للموظفين الوطنيين عملا بتوصيات الاستعراض الشامل لملاك الموظفين المدنيين، ومن أجل تشجيع تقدمهم في المهام الإدارية والتقنية ضمن العملية المختلطة.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades relacionadas con equipos de radio de alta frecuencia y muy alta frecuencia, satélites y equipos de telefonía y servicios de comunicaciones comerciales para prestar apoyo a otros 3.085 efectivos militares y de las unidades de policía constituidas. UN 153 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى زيادة الاحتياجات لتوفير معدات اتصال لاسلكي ذات تردد عال جدا/تردد فوق العالي، ومعدات هاتفية وساتلية وخدمات الاتصالات التجارية لتقديم الدعم لـ 085 3 فردا إضافيا من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة.
    La diferencia obedece principalmente al despliegue de una dotación media real de 830 agentes de unidades de policía constituidas en comparación con el promedio previsto de 802 agentes sobre la base del modelo estandarizado de financiación revisado. UN 63 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى نشر قوام فعلي أعلى يبلغ في المتوسط 830 من أفراد الشرطة المشكّلة، مقارنة بمتوسط القوام المتوقع البالغ 802 من الأفراد، استناداً إلى نموذج التمويل الموحد المنقح.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de los recursos necesarios para aplicar a partir del 1 de octubre de 2009 las escalas de sueldos del personal nacional para el período 2010/11, en comparación con las escalas de sueldos del personal nacional aplicadas a partir del 1 de marzo de 2008 para el período 2009/10. UN 274 - يُعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية المتصلة بتطبيق جدول مرتبات وطني سار اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009 للفترة 2010/2011، بالمقارنة مع جدول المرتبات الوطني الساري اعتبارا من 1 آذار/مارس 2008 للفترة 2009/2010.
    La diferencia obedece principalmente al incremento de los costos unitarios del combustible de 0,50 dólares el litro en 2010/11 a 0,63 dólares el litro en 2011/12. UN 3.2 في المائة 37 - يُعزى الفرق أساساً إلى زيادة تكاليف وحدات الوقود من 0.50 دولار للتر الواحد في الفترة 2010/2011 إلى 0.63 دولار للتر الواحد في الفترة 2011/2012.
    La diferencia obedece principalmente al aumento del límite máximo de la suma por persona y día aplicable a las raciones, que pasó de 6,469 dólares en el período 2008/2009 a 10,155 dólares en el período 2009/2010, basándose en las condiciones del nuevo contrato, con efecto a partir del 1º de marzo de 2009. UN 43 - يُعزى الفرق أساساً إلى زيادة الحد الأعلى لمعدل حصص الإعاشة اليومية للفرد من 6.469 دولارات في الفترة 2008/2009 إلى 10.155 دولارات في الفترة 2009/2010، على أساس شروط العقد الجديد الذي يبدأ العمل به اعتباراً من 1 آذار/مارس 2009.
    La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades para gastos comunes de personal, como consecuencia de haberse revisado la base para su estimación, de un 90,4% de los sueldos netos para el personal internacional en este período, frente al 69% aplicado en el período 2010/11. UN 94 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين الناجمة عن تغيير أساس التقدير إلى 90.4 في المائة من صافي مرتبات الموظفين الدوليين، بالمقارنة مع 69 في المائة من صافي المرتبات في الفترة 2010/2011.
    La diferencia obedece principalmente al aumento en las dietas por misión para la República Democrática del Congo, de 234 dólares a 260 dólares al día por los primeros 30 días y de 144 dólares a 164 dólares al día con posterioridad. UN 137 - يعزى الفرق في المقام الأول إلى الزيادة في معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من 234 دولارا إلى 260 دولارا في اليوم لمدة الـ 30 يوما الأولى، ومن 144 دولارا إلى 164 دولارا في اليوم بعد ذلك.
    La diferencia obedece principalmente al pronto retiro de un contingente y 125 observadores militares, tras haber concluido el mandato de la Misión en la zona oriental del Sudán, y el descenso de las necesidades provocado por la dificultad de contratar y retener a personal internacional. UN 2 - وأضاف قائلا إن الأسباب الرئيسية للفرق هي الانسحاب المبكر لإحدى الوحدات و 125 مراقبا عسكريا بعد إنجاز البعثة لولايتها في شرق السودان، وانخفاض الاحتياجات بسبب الصعوبات في تعيين موظفين دوليين والاحتفاظ بهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus