"diferentes niveles de educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مختلف مستويات التعليم
        
    i) Porcentaje por sexo en los diferentes niveles de educación UN `1` النسبة المئوية حسب الجنسين في مختلف مستويات التعليم
    38. Los datos existentes muestran que en Cabo Verde la igualdad en el acceso a los diferentes niveles de educación es una realidad. UN 38- وتشير البيانات المتوفرة إلى أن التكافؤ في الوصول إلى مختلف مستويات التعليم يمثل واقعاً في الرأس الأخضر.
    365. La proporción de hombres y mujeres que se benefician de los diferentes niveles de educación es sensiblemente igual a la proporción de hombres y mujeres dentro de la población total del país. UN 365- تتماثل نسبة الرجال والنساء الذين يستفيدون من مختلف مستويات التعليم تقريباً مع نسبة الرجال والنساء في عدد السكان الإجمالي في البلد.
    69. Se mencionó la necesidad de analizar las necesidades específicas de diferentes niveles de educación y capacitación y se debatió un enfoque basado en la investigación, la capacitación y la aplicación. UN 69 - وقد تم التطرق إلى الحاجة إلى إجراء تحليل للاحتياجات الخاصة على مختلف مستويات التعليم والتدريب، ونوقش النهج الذي يعتمد البحوث والتدريب والتطبيق.
    Para facilitar la comparación entre los países, los diferentes niveles de educación nacional y su definición se han basado en la Clasificación Internacional Normalizada de Educación (CINE). UN ولتيسير المقارنة بين البلدان، فإن مختلف مستويات التعليم الوطني وتعريفه قامت على أساس " تصنيف التعليم الدولي الموحد " .
    396. Su objetivo general es la integración armónica de los diferentes niveles de educación técnica, tanto pública como privada, desde el nivel básico hasta el técnico superior, con un criterio de eficiencia y eficacia, mediante acciones concertadas entre las instituciones formadoras y los demandantes del sector productivo. UN 396- والغرض منه بصورة عامة هو تحقيق التكامل المتناسق بين مختلف مستويات التعليم التقني، العام والخاص معاً، من المستوى التقني الأساسي حتى المستوى العالي، وتحقيق الكفاءة والفعالية عن طريق تدابير تتفق عليها المؤسسات المكوِّنة لها وطالبو الخدمات من قطاع الإنتاج.
    5. a) Porcentajes de hombres y mujeres que hacen uso de los diferentes niveles de educación 588 117 UN 5-(أ) نسبة الرجال إلى الإناث المستفيدين من مختلف مستويات التعليم 588 122
    5. a) Porcentajes de hombres y mujeres que hacen uso de los diferentes niveles de educación UN 5 - (أ) نسبة الرجال إلى الإناث المستفيدين من مختلف مستويات التعليم
    a) ¿Cuál es la proporción de hombres y mujeres que se benefician de los diferentes niveles de educación y participan en esas medidas? UN (أ) ما هي نسبة الرجال والنسـاء المستفيدين مـن مختلف مستويات التعليم والمشاركين فـي هذه التدابير؟
    * Para la elaboración de la presente tabla se ha considerado a la población estudiantil con algún tipo de discapacidad que se encuentra registrada en los diferentes niveles de educación básica y bachillerato. UN * تم لأغراض الجدول الحالي النظر في عدد الطلاب الذين يعانون من أي نوع من أنواع الإعاقة ممن هم مسجلون على مختلف مستويات التعليم الأساسي والثانوي.
    54. En el informe de la evaluación común para el país de 2004 se señaló que el modelo educacional existente no era capaz de garantizar el acceso de todos a los diferentes niveles de educación. UN 54- لاحظ تقرير التقييم القطري المشترك لعام 2004 أن النظام التعليمي الحالي غير قادر على إعمال حق الجميع في الوصول إلى مختلف مستويات التعليم(159).
    Además, existe coordinación estrecha con la Secretaría de Educación para el abordaje de la promoción de la salud y de problemas específicos (ejemplo: sexualidad, enfermedades de transmisión sexual y SIDA, etc.) en los diferentes niveles de educación de dicha Secretaría (a través del Convenio de Cooperación Técnica en Educación para la Salud entre las Secretarías de Estado de Educación y Salud). UN وهناك أيضاً تنسيق وثيق مع وزارة التعليم فيما يتصل بتعزيز الصحة وتناول مشاكل محددة (على سبيل المثال المسائل المتعلقة بالجنس والأمراض المنقولة جنسياً والإيدز الخ) على مختلف مستويات التعليم في الوزارة المذكورة (من خلال اتفاق التعاون التقني في مجال التعليم من أجل الصحة بين وزارتي التعليم والصحة).
    28. El Comité lamenta no haber estado en condiciones de evaluar el alcance de la deserción escolar, en particular de los romaníes y otros grupos desfavorecidos, debido a la falta de estadísticas sobre las tasas de deserción en los diferentes niveles de educación (arts. 13 y 14). UN 28- وتأسف اللجنة لعدم تمكنها من تقييم مدى التسرب من المدارس، ولا سيما في أوساط الروما والفئات المحرومة الأخرى، ويعزى ذلك إلى نقص الإحصاءات المتعلقة بمعدلات التسرب من المدارس في مختلف مستويات التعليم (المادتان 13-14).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus