El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar sus informes con regularidad y sin retrasos. | UN | وتقر اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تجد صعوبات في تقديم تقارير منتظمة وفي الوقت المناسب. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar los informes de manera periódica y puntual. | UN | وتسلم اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير بانتظام وفي الوقت المحدد. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar sus informes en forma puntual y periódica. | UN | وتسلم اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير بانتظام وفي الوقت المحدد. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar sus informes de forma periódica y puntual. | UN | وتسلِّم اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم تقاريرها بانتظام وفي الوقت المحدد. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tropiezan con dificultades para presentar sus informes oportuna y periódicamente. | UN | وتدرك اللجنة أن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في رفع التقارير بصورة منتظمة وفي الوقت المناسب. |
Para concluir, el orador dice que la Comisión tiene dificultades para presentar informes que se enmarquen en los límites impuestos a la documentación por la Asamblea General y que, en consecuencia, se han omitido muchos detalles. | UN | 43 - وفي الختام، قال إن لجنة الخدمة المدنية الدولية تجد صعوبة في تقديم التقارير ضمن الحدود التي فرضتها الجمعية العامة على حجم الوثائق وبالتالي فإن كثيرا من التفاصيل أسقطت. |
Por diversas razones, las entidades a veces tienen dificultades para presentar este informe rápidamente. | UN | ولطائفة من اﻷسباب، فإن الشركاء التنفيذيين يواجهون في بعض اﻷحيان صعوبات في تقديم مثل هذا التقرير على وجه السرعة. |
El Comité comprende por otro lado que el Estado Parte ha tenido dificultades para presentar sus informes periódica y puntualmente. | UN | وفضلاً عن ذلك، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف تواجه صعوبات في تقديم التقارير في حينها وعلى نحو منتظم. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tropiezan con dificultades para presentar sus informes con regularidad y a su debido tiempo. | UN | وتعترف اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير في الوقت المحدد وبشكل منتظم. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar los informes de manera periódica y puntual. | UN | وتعترف اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير بشكل منتظم وفي الموعد المحدد. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar sus informes periódica y puntualmente. | UN | وتعترف اللجنة بأنَّ بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير بشكل منتظمٍ وفي الموعد المحدَّد. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar sus informes de forma periódica y puntual. | UN | وتسلم اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar sus informes en forma puntual y periódica. | UN | وتُسلِّم اللجنة بأنَّ بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير بشكل منتظمٍ وفي الموعد المحدَّد. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes encuentran dificultades para presentar sus informes con regularidad y puntualmente. | UN | وتعترف اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير في موعدها وبصورة منتظمة. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tienen dificultades para presentar sus informes con regularidad y dentro de plazo. | UN | وتسلم اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تواجه صعوبات في تقديم التقارير في الوقت المحدد وبانتظام. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tropiezan con dificultades para presentar los informes periódicos a tiempo. | UN | وتدرك اللجنة أن بعض الدول الأطراف تعاني من صعوبات في تقديم التقارير في الموعد المحدد وبصورةٍ منتظمة. |
El Comité reconoce que algunos Estados Partes tropiezan con dificultades para presentar informes periódicos y oportunos. | UN | وتقر اللجنة بأن بعض الدول الأطراف تجد صعوبات في تقديم التقارير في موعدها وبصفة منتظمة. |
No siempre es fácil de cumplir y algunos Estados partes tienen dificultades para presentar sus informes nacionales. | UN | وهذا الالتزام ليس سهلاً دائماً، وتواجه بعض الدول الأطراف صعوبات في تقديم التقارير الوطنية. |
71. Según las alegaciones las víctimas de la tortura o sus familiares tienen dificultades para presentar denuncias porque la policía local tiene instrucciones de no extender un acta de primera denuncia sin permiso de las autoridades superiores. | UN | ١٧- وأفيد بأن ضحايا التعذيب وأقاربهم يواجهون صعوبات في تقديم شكاوى ﻷن الشرطة المحلية تلقت تعليمات بألا تمﻷ تقرير المعلومات اﻷول إلا بإذن من سلطاتها العليا. |
El Comité está también preocupado porque, al parecer, las mujeres tienen dificultades para presentar denuncias y tratar de obtener reparación en lo que respecta a ese tipo de violencia. | UN | وتعرب عن انشغالها أيضاً إزاء ما وردها من تقارير تفيد أن النساء ضحايا العنف يواجهن صعوبات في رفع الشكاوى والتماس الجبر. |
62. El Comité de Derechos Humanos, que propone la lista de cuestiones que deben abordarse únicamente a los Estados que tienen dificultades para presentar con regularidad un informe, ha recibido, de 30 propuestas, alrededor de 12 respuestas positivas, lo cual es comprensible por parte de Estados que tienen poca experiencia en la presentación de informes. | UN | 62- وقال إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي لا تقترح قائمة النقاط الواجبة معالجتها إلا على الدول التي تواجه صعوبة في تقديم تقرير بشكل منتظم، تلقت قرابة 12 رداً إيجابياً من مجموع 30 رداً، وهو أمر متوقَّع من الدول التي لا تملك إلا خبرة قليلة في تقديم التقارير. |