"difundiendo información sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر المعلومات عن
        
    • نشر معلومات عن
        
    • نشر المعلومات المتعلقة
        
    • نشر المعلومات بشأن
        
    • بنشر معلومات عن
        
    • إذاعة أنباء عن
        
    11. Invita al Secretario General a que continúe difundiendo información sobre la Declaración y promoviendo su comprensión; UN ١١ ـ تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة نشر المعلومات عن اﻹعلان وتعزيز فهمه؛
    También seguirá difundiendo información sobre su propia labor. UN كما ستواصل نشر المعلومات عن أعمال اللجنة الخاصة.
    También siguió difundiendo información sobre el apoyo financiero y técnico disponible para las Partes no incluidas en el anexo I. UN كما واصل نشر المعلومات عن الدعم المالي والتقني المتاح للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    El Departamento sigue difundiendo información sobre las actividades relativas a la descolonización a las 1.514 organizaciones no gubernamentales asociadas a él. UN وواصلت اﻹدارة نشر معلومات عن أنشطة إنهاء الاستعمار على ٥١٤ ١ منظمة غير حكومية مرتبطة بها.
    También seguirá difundiendo información sobre la labor del Comité Especial. UN كما ستواصل نشر معلومات عن عمل اللجنة الخاصة.
    La Sociedad de la Cruz Roja de Lituania también sigue difundiendo información sobre las funciones y el uso adecuado de los símbolos distintivos. UN وتواصل جمعية الصليب الأحمر الليتوانية أيضا نشر المعلومات المتعلقة بمهام العلامات المميزة واستخدامها بصورة سليمة.
    11. Invita al Secretario General a que siga difundiendo información sobre la Declaración y promoviendo su comprensión, inclusive mediante actividades en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos; UN ١١ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة نشر المعلومات بشأن اﻹعلان وتعزيز تفهمه، بطرق منها الاضطلاع بأنشطة في إطار عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛
    La Secretaría debería seguir difundiendo información sobre el sistema e informando a los funcionarios de sus beneficios. UN وينبغي أن تواصل الأمانة نشر المعلومات عن النظام وإبلاغ الموظفين بفوائده.
    A juicio de la representación de Tanzanía, el Departamento debe seguir difundiendo información sobre la lucha internacional contra el apartheid hasta lograr una Sudáfrica realmente democrática, no racial y unida. UN ويرى الوفد التنزاني ضرورة أن تواصل اﻹدارة نشر المعلومات عن النضال الدولي ضد الفصل العنصري لحين قيام جنوب افريقيا ديمقراطية لا عنصرية وموحدة.
    Durante este período el Centro, en ejecución del mandato que le confió la Asamblea General conforme a la resolución 40/151 G de 16 de diciembre de 1985, continuó difundiendo información sobre la paz, el desarme y la seguridad. UN والواقع أنه أثناء الفترة قيد الاستعراض اضطلع المركز بالولاية التي كلفته بها الجمعية العامة وفقا للقرار ٤٠/١٥١ زاي المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٥، فواصل نشر المعلومات عن السلام ونزع السلاح واﻷمن.
    - el fomento de la asociación entre ETN y PYME locales mediante mayores contactos entre ellas, organizando ferias, exposiciones y otras manifestaciones comerciales, facilitando la participación en estas manifestaciones, o difundiendo información sobre las ventajas de la creación de vínculos, así como sobre los mecanismos y los programas gubernamentales de apoyo existentes; y UN :: تعزيز الشراكة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية عن طريق تحسين الاتصال بينها بتنظيم معارض وعروض وغير ذلك من التظاهرات التجارية، وتيسير المشاركة في هذه التظاهرات أو نشر المعلومات عن مزايا إقامة الروابط وكذلك عن آليات الدعم الموجودة والبرامج الحكومية؛
    El Comité pidió a la División para el Adelanto de la Mujer que siguiera difundiendo información sobre la Convención y su Protocolo Facultativo. UN 659 - وطلبت اللجنة إلى شعبة النهوض بالمرأة مواصلة نشر المعلومات عن الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري.
    La red de las Naciones Unidas de centros, servicios y oficinas de información siguió difundiendo información sobre la cuestión de Palestina y organizando las actividades correspondientes. UN 86 - وواصلت شبكة مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام نشر المعلومات عن قضية فلسطين وتنظيم الأنشطة ذات الصلة.
    La red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas en todo el mundo siguió difundiendo información sobre la cuestión de Palestina y organizando actividades especiales de difusión. UN 75 - واستمرت شبكة مراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام في أنحاء العالم في نشر المعلومات عن قضية فلسطين.
    El Departamento de Información Pública, como portavoz público de la Organización, continúa difundiendo información sobre la descolonización. UN 23 - تواصل إدارة شؤون الإعلام، باعتبارها الصوت العام للمنظمة، نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    También seguirá difundiendo información sobre la labor del Comité Especial. UN كما ستواصل نشر معلومات عن عمل اللجنة الخاصة.
    También seguirá difundiendo información sobre su propia labor. UN كما ستواصل نشر معلومات عن أعمال اللجنة الخاصة.
    También seguirá difundiendo información sobre su propia labor. UN كما ستواصل نشر معلومات عن أعمال اللجنة الخاصة.
    También seguirá difundiendo información sobre su propia labor. UN كما ستواصل نشر معلومات عن أعمال اللجنة الخاصة.
    Además, durante todo el período que abarca el informe los diversos centros y servicios siguieron difundiendo información sobre la cuestión de Palestina y organizando actividades especiales de divulgación en relación con esa cuestión. UN كما واصلت المراكز والدوائر اﻹعلامية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير نشر معلومات عن قضية فلسطين وتنظيم أنشطة خاصة للتوعية تتصل بتلك القضية.
    La secretaría también sigue difundiendo información sobre las últimas novedades y sus posibles implicaciones mediante la presentación de documentos en los seminarios y conferencias nacionales, regionales e internacionales. UN كما تواصل الأمانة نشر المعلومات المتعلقة بالتطورات التي تحدث في هذا المجال وآثارها المحتملة، من خلال تقديم ورقات عن ذلك في الحلقات الدراسية والمؤتمرات الوطنية والإقليمية والدولية.
    11. Invita al Secretario General a que siga difundiendo información sobre la Declaración y promoviendo su comprensión, incluso mediante actividades en el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos; UN ١١ - تدعو اﻷمين العام إلى مواصلة نشر المعلومات بشأن اﻹعلان وتعزيز تفهمه، بطرق منها الاضطلاع بأنشطة في إطار عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان؛
    Descripción: Esta alianza se propone potenciar el impacto de la minería en el desarrollo económico de los países en desarrollo, difundiendo información sobre diversas experiencias, proyectos piloto, mejores prácticas y políticas oficiales. UN الوصف: تهدف هذه الشراكة إلى تعزيز أثر النمو الاقتصادي على قطاع التعدين في البلدان النامية بنشر معلومات عن التجارب والمشاريع الرائدة وأفضل الممارسات والسياسات الحكومية.
    En consecuencia, el programa especial de información sobre la cuestión de Palestina deberá ajustarse a la nueva situación y al mismo tiempo ha de seguir difundiendo información sobre la justa causa del pueblo palestino y apoyando las negociaciones. UN ويتعين إذن أن يتكيف البرنامج الاعلامي الخاص عن قضية فلسطين مع الوضع الجديد مع الاستمرار في إذاعة أنباء عن القضية العادلة للشعب الفلسطيني وتأييد المفاوضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus