"difundir información acerca de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر المعلومات عن
        
    La tarea de las divisiones de información es difundir información acerca de las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas. UN أما شعب اﻹعلام فمهمتها نشر المعلومات عن أنشطة مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    También comentó que, al parecer sus actividades de extensión se limitaban a la Sede de la Organización, donde ya había toda una serie de canales que permitían difundir información acerca de las Naciones Unidas. UN وقال إن جهودها في مجال التوعية تقتصر فيما يبدو على مقر الأمم المتحدة، في حين أن هناك بالفعل مجموعة واسعة من القنوات المتاحة لتيسير نشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    Además, la organización participa en foros nacionales e internacionales destinados a difundir información acerca de la realidad de Cuba. UN إضافة إلى ذلك، تشارك المنظمة في المحافل على الصعيدين الوطني والدولي بهدف نشر المعلومات عن الواقع الكوبي.
    Nuestro representante contribuyó a difundir información acerca de los cursos del Centro Internacional de formación de la OIT en Turín, y muchas mujeres recibirán el patrocinio de las secciones de la BPW de sus países para asistir a esos cursos. UN وساعد ممثلنا على نشر المعلومات عن الدورات التدريبية التي يعقدها مركز التدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورينو وتم رعاية كثير من النساء لتمكينهن من حضور هذه الدورات عن طريق فروع الاتحاد داخل بلدانهن.
    El Grupo de Trabajo colabora con las oficinas locales de las Naciones Unidas para promover y difundir información acerca de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. UN ويتعاون الفريق العامل مع المكاتب المحلية للأمم المتحدة من أجل تشجيع نشر المعلومات عن الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Ese es un buen ejemplo de lo que pueden hacer los centros para difundir información acerca de las Naciones Unidas y crear las condiciones para la cooperación entre órganos nacionales e internacionales bajo un régimen común. UN وهذا مثال طيب لما يمكن أن تقوم به المراكز في مجال نشر المعلومات عن الأمم المتحدة وتهيئة الظروف المواتية للتعاون بين الهيئات الوطنية والدولية في إطار برنامج مشترك.
    Subrayando también el papel que pueden desempeñar los sistemas de presentación de informes de los órganos creados en virtud de tratados internacionales sobre derechos humanos para promover la mentalización nacional e internacional acerca de los derechos de la mujer en todos los planos y para difundir información acerca de los medios de promover conocimientos básicos de la ley entre las mujeres, UN وإذ تؤكد كذلك على الدور الذي يمكن أن تلعبه نظم اﻹبلاغ المتعلقة بالمعاهدات الدولية لحقوق الانسان في تعزيز وعي المرأة بحقوقها على كافة المستويات وطنيا ودوليا، وفي نشر المعلومات عن سبل ووسائل تعزيز إلمام المرأة بالنواحي القانونية،
    34. Se confeccionará una lista de expertos, datos, investigaciones, materiales de capacitación, programas e instituciones con miras a difundir información acerca de la formación profesional de la mujer, especialmente de las niñas y las jóvenes, y acerca de los recursos de capacitación disponibles. UN ٣٤ - سيوضع بيان مفصل بالخبرات والبيانات والبحوث ومواد التدريب والبرامج والمؤسسات بغية نشر المعلومات عن التدريب المهني للنساء، ولا سيما الفتيات والشابات، وعن موارد التدريب المتوافرة.
    El servicio electrónico de noticias sobre las Naciones Unidas del Departamento es un medio muy útil y rentable de difundir información acerca de la labor de las Naciones Unidas; este servicio ha dejado su etapa experimental y está en pleno funcionamiento 24 horas al día; mediante una simple llamada telefónica se reciben noticias consolidadas y actualizadas en tres idiomas sobre la labor de la Organización. UN وهناك أداة مفيدة جدا في نشر المعلومات عن عمل اﻷمم المتحدة بطريقة فعالة من حيث التكلفة وهي النشرة الالكترونية ﻷنباء اﻷمم المتحدة، التي انتقلت من مرحلتها التجريبية لتصبح خدمة كاملة التشغيل تعمل لمدة ٤٢ ساعة في اليوم، حيث تقدم أنباء موحدة ومستكملة عن اﻷمم المتحدة في ثلاث لغات بمجرد اتصال هاتفي.
    Durante el período que abarca el presente informe, los centros de información de las Naciones Unidas organizaron diversas actividades orientadas a difundir información acerca de la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización y a fomentar la concienciación respecto de esa labor. UN 20 - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام أنشطة متعددة تهدف إلى نشر المعلومات عن زيادة الوعي بأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Con respecto a la eliminación de estereotipos, el CONAMU ha hecho grandes esfuerzos para difundir información acerca de la Convención y sobre las reformas constitucionales y legales que afectan a las mujeres. UN 10 - وأشارت فيما يتعلق بالقضاء على الأنماط الجامدة إلى أن المجلس الوطني للمرأة بذل جهودا كبيرة من اجل نشر المعلومات عن الاتفاقية وعن الإصلاحات الدستورية والقانونية التي تؤثر على النساء.
    8. Aprueba los aspectos innovadores de la serie de 10 proyectos experimentales que ejecuta el sistema de las Naciones Unidas para el fomento de la capacidad endógena, tales como el criterio de participación, la orientación hacia el desarrollo impulsada por la demanda y la coordinación a nivel nacional, y pide que se concluyan estos proyectos y se sometan a evaluación, con miras a difundir información acerca de sus características satisfactorias; UN ٨ - يعرب عن موافقته على السمات الابتكارية لمجموعة المشاريع النموذجية العشرة، مثل نهج المشاركة، والتوجيه بدافع الطلب والتوجيه اﻹنمائي، والتنسيق على المستوى القطري، ويطلب استكمال تلك المشاريع وإخضاعها للتقييم بغرض نشر المعلومات عن سماتها الناجحة؛
    20. Pide a los organismos y órganos de las Naciones Unidas que, dentro del ámbito de sus mandatos respectivos, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y a la comunidad internacional en general, intensifiquen sus esfuerzos por difundir información acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño, promover su comprensión y ayudar a los gobiernos en su aplicación; UN ٠٢- تطلب إلى هيئات وأجهزة اﻷمم المتحدة، كل في نطاق ولايتها، وتدعو المنظمات غير الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع ككل إلى تكثيف جهودها بغية نشر المعلومات عن اتفاقية حقوق الطفل، والعمل على تحقيق فهمها، ومساعدة الحكومات في مجال تنفيذها؛
    c) difundir información acerca de los derechos de las trabajadoras y las normas laborales internacionales de importancia especial para las trabajadoras, mediante la aplicación de un proyecto interregional en nueve países y la organización de otras actividades de promoción. UN )ج( نشر المعلومات عن حقوق النساء العاملات ومعايير العمل الدولية ذات اﻷهمية الخاصة بالنسبة للنساء العاملات، عن طريق تنفيذ مشروع أقاليمي في تسعة بلدان وتنظيم أنشطة ترويجية أخرى؛
    50. El 15 de abril de 2008, la Asociación de Mujeres Profesionales y de Negocios (BPW) organizó en Alemania el primer Día de la Igualdad de Remuneración, con el objetivo de difundir información acerca de la diferencia de remuneración entre los géneros y alentar a las mujeres a tomar la iniciativa y hacer frente en forma más proactiva a la cuestión de la remuneración desigual. UN 50- في 15 نيسان/أبريل 2008 نظمت جمعية " نساء الأعمال والحرفيات " أول يوم للمساواة في الأجور في ألمانيا. وهو يهدف إلى نشر المعلومات عن فجوة الأجور بين الجنسين وتشجيع المرأة على القيام بالمبادرة والتصدي لمسألة اللامساواة في الأجور على نحو استباقي بدرجة أكبر.
    Para lograrlo, el equipo colabora con sus intermediarios de seguros para llegar a los mercados internacionales de seguros a fin de difundir información acerca de las operaciones y necesidades de seguros de las Naciones Unidas y alentar una mayor participación en los programas de seguros de la Organización. UN 42 - ولتحقيق ما تقدم، يعمل الفريق مع وسطاء التأمين الذين يتعامل معهم للتواصل مع أسواق التأمين الدولية بغرض نشر المعلومات عن عمليات الأمم المتحدة ومتطلباتها في مجال التأمين، ولتشجيع المزيد من المشاركة في برامج الأمم المتحدة للتأمين.
    En consecuencia, se pusieron en marcha diversas iniciativas y actividades regionales y mundiales destinadas a difundir información acerca de esos problemas. UN 16 - وبناء على ذلك، نُظم عدد من المناسبات العالمية والإقليمية، وأُطلقت مبادرات، من أجل زيادة نشر المعلومات عن هذه المسائل().
    En esa resolución, la Asamblea reconoció que " los centros de información de las Naciones Unidas desempeñan una función sin igual como uno de los medios más importantes de difundir información acerca de las Naciones Unidas a los pueblos del mundo. UN وقد سلمت الجمعية العامة في هذا القرار " بما تقوم به مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام من مهمة فريدة بوصفها إحدى أهم وسائل نشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة بين شعوب العالم ... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus