Además, se ha hecho gran hincapié en las campañas de sensibilización y en la difusión de información pertinente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انصب اهتمام كبير على حملات زيادة الوعي وعلى نشر المعلومات ذات الصلة. |
La estrategia de las Naciones Unidas debe incluir la difusión de información pertinente a distintas partes del mundo. | UN | ويجب أن تشمل استراتيجية المنظمة نشر المعلومات ذات الصلة في مختلف أرجاء العالم. |
Además, la difusión de información pertinente entre los pueblos de los territorios no autónomos en lo concerniente a su derecho a la libre determinación representaría un importante avance hacia la descolonización. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نشر المعلومات ذات الصلة بين شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتعلقة بحقهم في تقرير المصير يمثل خطوة هامة نحو إنهاء الاستعمار. |
La Comisión Consultiva reconoce la función que desempeña Radio Okapi para apoyar la ejecución del mandato de la Misión mediante, entre otras cosas, la difusión de información pertinente en idiomas locales y, por consiguiente, recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General. | UN | وتقر اللجنة الاستشارية بالدور الذي تقوم به إذاعة أوكابي في دعم تنفيذ ولاية البعثة من خلال جملة أمور منها نشر المعلومات الهامة باللغات المحلية، وتوصي لذلك بالموافقة على مقترحات الأمين العام. |
Esto se ha logrado mediante un abanico de actividades derivadas del mandato del programa de trabajo, como la organización de talleres técnicos, reuniones oficiosas y de expertos, o foros de funcionarios de enlace, y la comunicación y difusión de información pertinente. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال طائفة من الأنشطة التي صدر بها تكليف، بما فيها تنظيم حلقات عمل تقنية واجتماعات للخبراء واجتماعات غير رسمية، ومنتديات للمنسقين()، والإبلاغ عن المعلومات ذات الصلة ونشرها. |
Cuadro orgánico y categorías superiores (todos los funcionarios del cuadro orgánico tienen también funciones de enlace con organismos, fondos y programas específicos del sistema, respecto de sus actividades y de la difusión de información pertinente dentro del sistema) | UN | الفئة الفنية وما فوقها. جميع موظفي الفئة الفنية يضطلعون أيضا بمسؤوليات الاتصال بوكالات وصناديق وبرامج معينة داخل المنظومة بشأن أنشطتها ونشر المعلومات ذات الصلة داخل المنظومة. |
Las visitas a los órganos internacionales y regionales y la participación en sus reuniones y talleres permiten mejorar la capacidad del Comité en el cumplimiento de su mandato y facilitan la difusión de información pertinente, de modo que pueda lograrse una aplicación más amplia de las sanciones. | UN | أما الزيارات التي تتم للهيئات الدولية والإقليمية والمشاركة في الاجتماعات وحلقات العمل التي تعقدها فتتيح الفرصة لتعزيز قدرة اللجنة على مباشرة ولايتها وتوفر للجنة وسيلة لنشر المعلومات ذات الصلة وكفالة تنفيذ تدابير الجزاءات على نطاق أوسع. |
La UNCTAD garantizó la difusión de información pertinente mediante la actualización y revisión de los manuales de distintos esquemas del SGP, como el de los Estados Unidos; la preparación de estudios conexos; y la publicación de boletines sobre el GPS con las últimas novedades en relación con los esquemas. | UN | وأمَّن الأونكتاد نشر المعلومات ذات الصلة من خلال تحديث وتنقيح أدلة نظام الأفضليات المعمم التي تتناول آحاد مخططات نظام الأفضليات المعمم، مثل مخطط الولايات المتحدة، وإعداد الدراسات المتصلة بها، وإصدار النشرات الإخبارية الخاصة بنظام الأفضليات المعمم التي تتناول آخر المستجدات المتعلقة بالمخططات. |
La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general. | UN | 71 - وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم. |
24. La UNCTAD garantizó la difusión de información pertinente mediante la actualización y revisión de los manuales de distintos esquemas del SGP, como: | UN | 24- وأمَّن الأونكتاد نشر المعلومات ذات الصلة من خلال تحديث وتنقيح أدلة نظام الأفضليات المعمم التي تتناول فرادى مخططات نظام الأفضليات المعمم، مثل: |
La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general (párr. 71). | UN | تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود المهمة في مجال إزالة الألغام وتشجعه على التماس الطرق الكفيلة بتيسير نشر المعلومات ذات الصلة على الجمهور العام (الفقرة 71) |
La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general (párr. 69). | UN | تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71). |
La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general (párr. 71). | UN | وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71) |
La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general (párr. 71). | UN | تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71) |
La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general (párr. 71). | UN | وتحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على البحث عن السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على العموم (الفقرة 71). |
La Comisión Consultiva insta al Secretario General a que continúe esas importantes actividades en la esfera de la remoción de minas y lo alienta a buscar medios de facilitar la difusión de información pertinente al público general (párr. 71). | UN | تحث اللجنة الاستشارية الأمين العام على مواصلة بذل هذه الجهود الهامة في مجال إزالة الألغام، وتشجعه على التماس السبل التي تيسر نشر المعلومات ذات الصلة على عامة الجمهور (الفقرة 71). |
El sector industrial debe revisar los métodos de clasificación que asignan un carácter confidencial a la información empresarial para que, además de proteger sus legítimos intereses, no impidan la difusión de información pertinente en materia de salud, seguridad y medio ambiente a los proveedores, distribuidores, trabajadores, usuarios y consumidores. | UN | كما ينبغي للقطاعات الصناعية مراجعة نهجها المتعلق بتصنيف المعلومات التجارية السرية لضمان عدم منعها نشر المعلومات الهامة المتعلقة بالصحة والسلامة والبيئة للموردين والموزعين والعمال والمستخدمين والمستهلكين، في ظل توفر الحماية لمصالحها المشروعة. |
La oradora aprecia el arduo trabajo del personal del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias, que garantiza la fluidez y eficacia de las reuniones y la difusión de información pertinente. | UN | وأعربت المتكلمة عن تقديرها للعمل الجاد الذي يضطلع به موظفو إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، والذي يكفل سلاسة الاجتماعات وكفاءتها ونشر المعلومات ذات الصلة. |
La red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas del Departamento en el mundo entero, sus contactos periódicos con 1.550 organizaciones no gubernamentales afiliadas, los programas de radio y televisión, al igual que una red de 365 bibliotecas depositarias en 141 países, son también cauces para la difusión de información pertinente sobre derechos humanos y para estimular la organización de actividades locales y nacionales. | UN | وكذلك تُشكل شبكة اﻹدارة من مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام في كافة أنحاء العالم، واتصالاتها المنتظمة ﺑ ٥٥٠ ١ من المنظمات الفرعية غير الحكومية، وبرامجها التلفزيونية واﻹذاعية، إلى جانب شبكة من مكتبات اﻹيداع البالغ عددها ٣٦٥، والموجودة في ١٤١ بلدا، قنوات لنشر المعلومات ذات الصلة بحقوق اﻹنسان ولحفز تنظيم مناسبات محلية ووطنية. |