"difusión de la información sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر المعلومات عن
        
    • نشر المعلومات المتعلقة
        
    • نشر المعلومات بشأن
        
    • نشر معلومات عن
        
    Una de las principales tareas del Consejo es velar por una mejor difusión de la información sobre las investigaciones y el progreso científico. UN ومن مهام المجلس الرئيسية كفالة تحسين نشر المعلومات عن البحوث والتقدم العلمي.
    Otro desafío es la difusión de la información sobre el derecho internacional y su papel en la comunidad internacional entre el público en general. UN وهناك تحد آخر ينطوي على نشر المعلومات عن القانون الدولي ودوره في المجتمع الدولي بين الجمهور بوجه عام.
    :: difusión de la información sobre acceso a los créditos y su desempeño en actividades productivas. UN :: نشر المعلومات عن الحصول على القروض واستخدامها في الأنشطة الإنتاجية.
    También le preocupa la función insuficiente que desempeñan los medios de comunicación en la difusión de la información sobre los derechos del niño. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك من أن وسائل الإعلام لا تضطلع بدور كاف في نشر المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل.
    difusión de la información sobre el ejercicio de los derechos humanos UN نشر المعلومات المتعلقة بإعمال حقوق الإنسان
    Aplicación y promoción de la difusión de la información sobre adelantos científicos UN تطبيق وتشجيع نشر المعلومات بشأن التقدم العلمي
    Además, se ha establecido un Equipo de tareas para garantizar la difusión de la información sobre el plan de acción. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المقرر إنشاء فرقة عمل لضمان نشر معلومات عن خطة العمل.
    La Internet desempeñó una función muy importante en la difusión de la información sobre el Año y en el fomento de la participación de un número considerable de partes interesadas a todos los niveles. UN ولعبت شبكة الإنترنيت دورا حاسما في نشر المعلومات عن السنة وإشراك أعداد كبيرة من أصحاب المصلحة على كافة المستويات.
    :: Capacitación del personal nacional en Sangho para una mayor difusión de la información sobre el respeto de los derechos humanos y el Estado de derecho UN :: تدريب الموظفين الوطنيين في سانغو على نشر المعلومات عن احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون على نطاق أوسع
    La protección de los derechos de propiedad intelectual puede limitar además la difusión de la información sobre la producción de nuevas invenciones, incluso en la esfera de las tecnologías ecológicamente racionales y la salud. UN إن حماية حقوق الملكية الفكرية من شأنه أن يؤدي إلى استحالة نشر المعلومات عن انتاج ابتكارات جديدة، حتى في مجال التكنولوجيات السليمة ايكولوجياً والصحة.
    Ve con agrado los avances realizados en la difusión de la información sobre licitaciones y considera de suma utilidad la página de presentación en la Web. UN ٣٢ - وامتدح التقدم المحرز في مجال نشر المعلومات عن العروض، واعتبر الموقع على الشبكة العالمية مفيدا للغاية.
    - Como consecuencia de la limitada difusión de la información sobre la Ley relativa al matrimonio y la familia, las mujeres no conocen ni ejercen sus derechos. UN - نظراً لمحدودية نشر المعلومات عن قانون الزواج والأسرة، فإن المرأة تفتقر إلى الوصول إلى المعلومات وممارسة حقوقها.
    312. El Gobierno se propone continuar trabajando para lograr una mayor difusión de la información sobre la importancia de la incorporación de una perspectiva de género en la labor de los servicios de salud. UN 312 - وتزمع الحكومة مواصلة عملها من أجل زيادة نشر المعلومات عن أهمية إدراج المنظور الجنساني في أعمال الخدمات الصحية.
    7 Mejorar los métodos de difusión de la información sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer a través de los medios de comunicación a fin de fomentar el papel de ambos géneros en el desarrollo. UN 7 - تحسين طرق نشر المعلومات عن الاتفاقية من خلال وسائل الإعلام بهدف زيادة أدوار الجنسين في التنمية.
    iii) Mejor difusión de la información sobre el desarrollo económico, político y social de África mediante el fortalecimiento de la colaboración con los mecanismos de comunicación existentes en el sistema de las Naciones Unidas UN ' 3` تحسين نشر المعلومات عن التنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لأفريقيا من خلال تعزيز التعاون مع آليات الاتصال القائمة في منظومة الأمم المتحدة
    La tendencia al aumento del número de personas se debe probablemente a la difusión de la información sobre las posibilidades de participar en dichos programas, a la introducción de enmiendas a la ley y a la mayor sensibilización entre los servicios de apoyo que envían a los autores de actos de violencia doméstica a realizar dichos programas. UN ويُعزى تزايد الأعداد إلى نشر المعلومات عن إمكانية المشاركة في مثل هذه البرامج، وإدخال تعديلات على القانون وزيادة الوعي بين العاملين في خدمات الدعم التي تحيل مرتكبي العنف المنزلي إلى مثل هذه البرامج.
    El gobierno flamenco adopta igualmente medidas para acondicionar las salas deportivas y adaptar el material utilizado, por un lado, y asegurar la difusión de la información sobre las ofertas deportivas para las personas con discapacidad, por el otro. UN وتتخذ الحكومة الفلمنكية أيضاً تدابير ترمي إلى تكييف قاعات الرياضة والمعدات المستخدمة من جهة وإلى ضمان نشر المعلومات عن العروض الرياضية للأشخاص ذوي الإعاقة من جهة أخرى.
    40. La difusión de la información sobre cuestiones relativas a los refugiados mediante la distribución de publicaciones se institunacionalizó con el establecimiento en 1986 del Centro de Documentación sobre Refugiados. UN ٤٠ - تم، بإنشاء مركز الوثائق المتعلقة باللاجئين في عام ١٩٨٦، ترشيد نشر المعلومات عن المسائل المتصلة باللاجئين من خلال توزيع المنشورات.
    En consulta con los países Partes, estas mejores prácticas podrían comunicarse al mecanismo en línea de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, para contribuir a una mejor difusión de la información sobre aplicación de la Convención a escala internacional. UN ويمكن، بالتشاور مع البلدان الأطراف، إحالة هذه الممارسات إلى المرفق الإلكتروني المباشر للجنة التنمية المستدامة، للإسهام في تعزيز نشر المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية على المستوى الدولي.
    iii) Mejor difusión de la información sobre el desarrollo económico, político y social de África mediante el fortalecimiento de la colaboración con los mecanismos de comunicación existentes en el sistema de las Naciones Unidas UN ' 3` تحسين نشر المعلومات المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية في أفريقيا من خلال تعزيز التعاون مع آليات الاتصال القائمة داخل منظومة الأمم المتحدة
    219. Timor-Leste también han contado con un gran apoyo de organizaciones internacionales y no gubernamentales, organizaciones comunitarias y organismos de las Naciones Unidas en su tarea de difusión de la información sobre instrumentos de derechos humanos. UN 219- وحظيت تيمور - ليشتي أيضاً بدعم كبير من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والمنظمات المجتمعية ووكالات الأمم المتحدة في مجال نشر المعلومات بشأن صكوك حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus