Toma nota además de la excelente cooperación del Estado Parte con las organizaciones no gubernamentales nacionales y de los progresos logrados en la difusión de las disposiciones y los principios de la Convención. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك تعاون الدولة الطرف الممتاز مع المنظمات غير الحكومية الوطنية وتقدمها في نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية. |
Toma nota además de la excelente cooperación del Estado Parte con las organizaciones no gubernamentales nacionales y de los progresos logrados en la difusión de las disposiciones y los principios de la Convención. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك تعاون الدولة الطرف الممتاز مع المنظمات غير الحكومية الوطنية وما تحرزه من تقدم في نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية. |
Toma nota además de la excelente cooperación del Estado Parte con las organizaciones no gubernamentales nacionales y de los progresos logrados en la difusión de las disposiciones y los principios de la Convención. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك تعاون الدولة الطرف الممتاز مع المنظمات غير الحكومية الوطنية وما تحرزه من تقدم في نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية. |
3. Insta al Secretario General a que adopte las medidas necesarias para conseguir una amplia y efectiva difusión de las disposiciones de la Declaración sobre el derecho al desarrollo; | UN | ٣- تحث اﻷمين العام على اتخاذ مزيد من التدابير اللازمة لتحقيق نشر أحكام إعلان الحق في التنمية وعمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية نشرا فعالا واسع النطاق؛ |
A este respecto acoge con satisfacción la organización de un procedimiento en las escuelas según el cual los niños eligen las disposiciones de la Convención que les parecen más importantes, así como la utilización por el Estado Parte de materiales apropiados y de formas orales populares en la difusión de las disposiciones y de los principios de la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بقيام الدولة الطرف بتنظيم عملية انتخاب يختار تلاميذ المدارس فيها أحكام الاتفاقية الأكثر أهمية بالنسبة لهم، كما ترحب باستخدامها المواد الملائمة والنماذج اللفظية الشعبية في نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية. |
29. El Comité insta al Estado Parte a que adopte las medidas necesarias para garantizar una amplia difusión de las disposiciones del Pacto, especialmente entre la profesión letrada y los miembros del Poder Judicial. | UN | 29- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين نشر أحكام العهد على نطاق واسع، وبشكل خاص في مهنة القضاء وفي صفوف أفراد النظام القضائي. |
A este respecto acoge con satisfacción la organización de un procedimiento en las escuelas según el cual los niños eligen las disposiciones de la Convención que les parecen más importantes, así como la utilización por el Estado Parte de materiales apropiados y de formas orales populares en la difusión de las disposiciones y de los principios de la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بقيام الدولة الطرف بتنظيم عملية انتخاب يختار تلاميذ المدارس فيها أحكام الاتفاقية الأكثر أهمية بالنسبة لهم، كما ترحب باستخدامها المواد الملائمة والنماذج الشفوية الشعبية في نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية. |
A este respecto acoge con satisfacción la organización de un procedimiento en las escuelas según el cual los niños eligen las disposiciones de la Convención que les parecen más importantes, así como la utilización por el Estado Parte de materiales apropiados y de formas orales populares en la difusión de las disposiciones y de los principios de la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب بقيام الدولة الطرف بتنظيم عملية انتخاب يختار تلاميذ المدارس فيها أحكام الاتفاقية الأكثر أهمية بالنسبة لهم، كما ترحب باستخدامها المواد الملائمة والنماذج الشفوية الشعبية في نشر أحكام ومبادئ الاتفاقية. |
151. El Comité insta al Estado Parte a que adopte las medidas necesarias para garantizar una amplia difusión de las disposiciones del Pacto, especialmente entre la profesión letrada y los miembros del poder judicial. | UN | 151- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتأمين نشر أحكام العهد على نطاق واسع، وخاصة في أوساط المهن القانونية وجهاز القضاء. |
468. El Comité observa que la Convención ha sido traducida a los idiomas de los grupos minoritarios, pero le sigue preocupando la falta de difusión de las disposiciones de la Convención entre los profesionales que trabajan con y para los niños, así como de formación en esta materia. | UN | 468- تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية قد تُرجمت إلى لغات الأقليات، لكنها ما زالت قلقة إزاء عدم نشر أحكام الاتفاقية على المهنيين العاملين مع الأطفال ولصالح الأطفال وعدم تدريبهم بشأنها. |
difusión de las disposiciones de la Convención | UN | نشر أحكام الاتفاقية |
Sírvanse facilitar información sobre la difusión de las disposiciones de la Ley de la salud de 2009 por la que se legaliza el aborto en caso de violación y cuando el embarazo sea nocivo para la vida o la salud de la madre. | UN | 16 - ويُرجى تقديم معلومات عن نشر أحكام قانون الصحة لعام 2009 الذي أباح الإجهاض في حالة الاغتصاب وعندما يشكل الحمل خطرا على حياة و/أو صحة الأم. |
difusión de las disposiciones de la Convención | UN | نشر أحكام الاتفاقية |
Al objeto de asegurar la difusión de las disposiciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y de los Protocolos adicionales de 1977 y el conocimiento de las normas básicas de comportamiento en los conflictos armados, se incluye una sección especial al efecto en el " manual del soldado " . | UN | ولكفالة نشر أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبرتوكولين الإضافيين لعام 1977 ولكفالة فهم قواعد السلوك الأساسية في الصراعات المسلحة، أدرج قسم خاص لهذا الغرض في " دليل الجندي " . |
6. El Comité lamenta que el proyecto de plan nacional de acción para la infancia carezca de objetivos o disposiciones estratégicos específicamente relacionados con el Protocolo facultativo y que no se haga referencia en él a la educación para la paz o a la difusión de las disposiciones del Protocolo facultativo. | UN | 6- تعرب اللجنة عن أسفها لأن مشروع خطة العمل الوطنية من أجل الأطفال لا تتضمن أية أهداف استراتيجية أو أحكام تتعلق تحديداً بالبروتوكول الاختياري ولأن المشروع لا يشير إلى التثقيف بشأن السلام أو إلى نشر أحكام البروتوكول الاختياري. |
a) Vele por la amplia difusión de las disposiciones del Protocolo facultativo, en particular entre los niños, sus familiares y sus comunidades, mediante, entre otras cosas, los planes de estudio y programas de sensibilización de larga duración e incluso campañas; | UN | (أ) ضمان نشر أحكام البروتوكول الاختياري على نطاق واسع، لا سيما بين الأطفال وأسرهم ومجتمعاتهم، بوسائل منها المناهج المدرسية وبرامج التوعية الطويلة الأجل، بما في ذلك حملات التوعية؛ |
Ello ha conllevado la difusión de las disposiciones de la resolución 1612 (2005) del Consejo y la celebración de reuniones informativas al respecto, y un aumento de la capacitación concreta en materia de protección de los niños, incluida la reunión y verificación de información sobre las seis violaciones graves mencionadas en el párrafo 1. | UN | واستلزم ذلك نشر أحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005) وتقديم إحاطات عنها، والتدريب بشكل أكثر تحديدا في مجال حماية الأطفال، بما في ذلك وسائل جمع المعلومات والتحقق بشأن الانتهاكات الجسيمة الستة المحددة في الفقرة 1. |
c) La difusión de las disposiciones de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes ( " la Convención " ) mediante la traducción al portugués de la serie " Fichas descriptivas " de las Naciones Unidas. | UN | (ج) نشر أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ( " الاتفاقية " ) بترجمة سلسلة " صحيفة الوقائع " التي تصدرها الأمم المتحدة إلى اللغة البرتغالية. |
c) La difusión de las disposiciones de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes ( " la Convención " ) mediante la traducción al portugués de la serie " Fichas descriptivas " de las Naciones Unidas. | UN | (ج) نشر أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ( " الاتفاقية " ) بترجمة سلسلة " صحيفة الوقائع " التي تصدرها الأمم المتحدة إلى اللغة البرتغالية. |