"difusión de las tecnologías" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نشر التكنولوجيات
        
    • انتشار التكنولوجيات
        
    • نشر تكنولوجيات
        
    • وتعميمها على
        
    • توزيع التكنولوجيات
        
    • انتشار تكنولوجيات
        
    • تعميم التكنولوجيات
        
    • وتعميم التكنولوجيات
        
    • ونشر التكنولوجيات
        
    Los obstáculos tecnológicos que se oponen a la difusión de las tecnologías competitivas existentes para utilizar los recursos de energía renovables son consecuencia, principalmente, del tiempo necesario para aumentar la capacidad global para producirlas. UN فالقيود التكنولوجية التي تحد من نشر التكنولوجيات التنافسية القائمة لاستخدام مصادر الطاقة المتجددة تأتي بشكل رئيسي من الوقت اللازم لزيادة القدرات العالمية لانتاجها.
    La Asamblea reconoció también que para una utilización más amplia de las tecnologías disponibles para el aprovechamiento de las fuentes de energía renovables se requería la difusión de las tecnologías existentes a escala mundial, en particular por medio de la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN واعترفت الجمعية العامة أيضا بأن استخدام التكنولوجيات المتاحة للطاقة المتجددة على نطاق أوسع يقتضي نشر التكنولوجيات المتاحة على نطاق عالمي، بوسائل من بينها التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب.
    Se reconoció que el fomento de la colaboración en proyectos de investigación y desarrollo y actividades conjuntas entre países desarrollados y en desarrollo contribuiría a la difusión de las tecnologías ecológicamente racionales. UN وتم الإقرار بأن تعزيز المشاريع المشتركة للبحث والتطوير والمشاريع التجارية المشتركة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عموماً يساعد على نشر التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Es imperativo que se pueda evitar la difusión de las tecnologías y la experiencia relativas a la producción de armas de destrucción en masa. UN ومن الحتمي منع انتشار التكنولوجيات والمعرفة المتصلة بانتاج أسلحة التدمير الشامل منعا فعالا.
    Otra manera de resolver el problema sería adoptar medidas positivas en favor de la difusión de las tecnologías alternativas de energía. UN وهناك طريقة أخرى هي اتخاذ تدابير ايجابية تساعد على نشر تكنولوجيات بديلة للطاقة.
    10. Pedimos que se promueva y facilite, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a las tecnologías, así como el desarrollo, la transmisión y la difusión de las tecnologías, incluidas las tecnologías ecológicamente racionales nuevas y avanzadas y los correspondientes conocimientos prácticos; UN ' ' 10 - ندعو إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع وتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا الجديدة والمتقدمة السليمة بيئيا والخبرة المتصلة بها، وتطويرها ونقلها إليها وتعميمها على صعيدها.
    Debía basarse en las necesidades de mitigación y adaptación, orientando las decisiones de inversión, impulsando la innovación, fomentando el desarrollo de nuevas tecnologías y acelerando el despliegue y la difusión de las tecnologías ya existentes. UN وينبغي أن يستند ذلك إلى الاحتياجات المتعلقة بالتخفيف والتكيف، وتوجيه قرارات الاستثمار ودفع التجديد، وتشجيع استحداث تكنولوجيات جديدة، والإسراع نشر التكنولوجيات القائمة وبثها.
    Estos planes son fundamentales para formular recomendaciones sobre los marcos propicios identificados por las Partes para facilitar la difusión de las tecnologías consideradas prioritarias. UN وتعد خطط العمل التكنولوجية عاملاً مهماً في تقديم توصيات تمكِّن أُطر العمل التي حددتها الأطراف من تيسير نشر التكنولوجيات ذات الأولوية.
    9. Reconoce que para una utilización más amplia de las tecnologías disponibles de energía renovable se requiere la difusión de las tecnologías disponibles a escala mundial, en particular por medio de la cooperación Norte - Sur y Sur - Sur; UN " 9 - تعترف بأن استخدام التكنولوجيات المتاحة للطاقة المتجددة على نطاق أوسع يقتضي نشر التكنولوجيات المتاحة على نطاق عالمي، بوسائل من بينها التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    9. Reconoce que para una utilización más amplia de las tecnologías disponibles para el aprovechamiento de las fuentes de energía renovables se requiere la difusión de las tecnologías existentes a escala mundial, en particular por medio de la cooperación Norte - Sur y Sur - Sur; UN 9 - تعترف بأن استخدام التكنولوجيات المتاحة للطاقة المتجددة على نطاق أوسع يقتضي نشر التكنولوجيات المتاحة على نطاق عالمي، بوسائل من بينها التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    9. Reconoce que para una utilización más amplia de las tecnologías disponibles para el aprovechamiento de las fuentes de energía renovables se requiere la difusión de las tecnologías existentes a escala mundial, en particular por medio de la cooperación NorteSur y SurSur; UN 9 - تعترف بأن استخدام التكنولوجيات المتاحة للطاقة المتجددة على نطاق أوسع يقتضي نشر التكنولوجيات المتاحة على نطاق عالمي، بوسائل من بينها التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    Otro de los objetivos del Informe sobre el desarrollo industrial es servir de guía para la formulación de una política industrial que respete el medio ambiente y mire hacia el futuro en cuanto a la difusión de las tecnologías emergentes. UN 61 - ويهدف تقرير التنمية الصناعية كذلك إلى أن يسترشد به في وضع السياسات الصناعية السليمة بيئيا والتطلعية من حيث نشر التكنولوجيات الناشئة.
    21. La difusión de las tecnologías más apropiadas hará posible la transformación de las materias primas y la creación de valor agregado sin grave daño para el equilibrio medioambiental. UN 21- وقال ان نشر التكنولوجيات الملائمة سوف يمكّن باراغواي من تجهيز موادها الخام وتوليد القيمة المضافة دون الإضرار بالبيئة على نحو خطير.
    Se está intentando seguir la pista de la difusión de las tecnologías más ambientalmente sostenibles a lo largo del tiempo, en los casos en que esto ha tenido lugar. UN ويسعى المشروع إلى تتبع انتشار التكنولوجيات الأكثر استدامة من المنظور البيئي على مر الوقت عند وجودها.
    Otros estudios infieren que la brecha cada vez mayor entre los ingresos de los trabajadores calificados y los trabajadores no calificados en los países desarrollados se debe a la difusión de las tecnologías que requieren gran especialización técnica. UN وأشارت دراسات أخرى إلى أن فجوة الدخل المتزايدة الاتساع والقائمة بين العمال المهرة وغير المهرة في البلدان المتقدمة النمو ترجع إلى انتشار التكنولوجيات القائمة على كثافة المهارات.
    La difusión de las tecnologías y los conocimientos nucleares con fines pacíficos no debería asimilarse o confundirse con la proliferación de las armas nucleares. UN وينبغي ألا يشبه انتشار التكنولوجيات والمعارف النووية المستخدمة في الأغراض السلمية بانتشار الأسلحة النووية أو يتم الخلط بينهما.
    El objetivo de esta actividad, a la que asistieron varios ministros de África encargados de la tecnología de la información y las comunicaciones, era contribuir al debate sobre cómo mejorar la difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones en África. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع الذي شارك فيه عدد من وزراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا، المشاركة في مناقشة كيفية تحسين نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    10. Pedimos que se promueva y facilite, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a las tecnologías, así como el desarrollo, la transmisión y la difusión de las tecnologías, incluidas las tecnologías ecológicamente racionales nuevas y avanzadas y los correspondientes conocimientos prácticos; UN ' ' 10 - ندعو إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع وتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا الجديدة والمتقدمة السليمة بيئيا والخبرة المتصلة بها، وتطويرها ونقلها إليها وتعميمها على صعيدها.
    Había que promover enfoques integradores con la participación de la comunidad local y apoyar financieramente la difusión de las tecnologías de energía solar y otras fuentes de energía renovable, especialmente en los países en desarrollo. UN وثمة حاجة إلى تشجيع النهج التشاركية وذلك بإشراك المجتمع المحلي وتقديم الدعم المالي لعملية توزيع التكنولوجيات التي تستخدم الطاقة الشمسية وغيرها من المصادر المتجددة، سيما في البلدان النامية.
    Esto es un hecho positivo, ya que la difusión de las tecnologías espaciales en los mercados comerciales ha permitido que más países las aprovechen y ha dado lugar a múltiples beneficios secundarios. UN إنه تطور ايجابي ﻷن انتشار تكنولوجيات الفضاء في اﻷسواق التجارية أتاح المجال لمزيد من البلدان لكي تجني فوائد تلك التكنولوجيات وتستمد منها فوائد عرضية متنوعة.
    De ahí que merezca mayor atención el mejoramiento de la difusión de las tecnologías existentes y nuevas y las prácticas agrícolas sostenibles adaptadas a los agricultores de los países en desarrollo. UN ولذلك، يجدر إيلاء اهتمام أكبر لتحسين تعميم التكنولوجيات الجديدة والقائمة والممارسات الزراعية المستدامة المكيفة على المزارعين في البلدان النامية.
    - El Instituto de Tecnología Alimentaria creado en 1963 con el apoyo de la FAO, que se encarga de la elaboración, preparación y difusión de las tecnologías relativas a la valorización de los productos agrícolas locales. UN معهد التكنولوجيا الغذائية الذي أنشئ في عام 1963 بدعم من منظمة الأغذية والزراعة؛ وكُلف بإعداد وتطوير وتعميم التكنولوجيات المتعلقة بزيادة قيمة المنتجات الزراعية المحلية؛
    En contraste, la generación y difusión de las tecnologías de propiedad privada responden a las fuerzas del mercado. UN وعلى النقيض من ذلك فإن توليد ونشر التكنولوجيات المملوكة ملكية خاصة يخضعان لقوى السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus