En el programa de los cursos de repaso se incluye periódicamente el DIH. | UN | وفي الدورات التنشيطية، يُدرج القانون الإنساني الدولي دورياً في البرامج التدريبية. |
Su cometido es asesorar a los comandantes sobre la aplicación y la observancia de los principios del DIH. | UN | ويُعينون في هذه المناصب لإسداء المشورة إلى القادة بشأن تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي واحترامها. |
Se incluye también una respuesta mucho más detallada al cuestionario sobre el DIH. | UN | كما يتضمن القرص رداً أكثر تفصيلاً على استبيان القانون الإنساني الدولي. |
Además, el Departamento de Defensa exige a cada militar que firme un juramento que recoge los principios básicos del DIH. | UN | كذلك تقتضي وزارة الدفاع من كل فرد توقيع وثيقة قسَم تنص على مبادئ القانون الإنساني الدولي الأساسية. |
De este modo el DIH se encarga no sólo de limitar, controlar y determinar la producción, el almacenamiento, el traslado sino también de la destrucción de las armas utilizadas en situaciones bélicas. | UN | وهكذا فإن القانون الدولي الإنساني لا يرمي إلى الحد من الأسلحة المستخدمة في حالات الحرب، ومراقبتها وتحديد مستويات إنتاجها وتخزينها ونقلها فحسب، بل يتعدى ذلك إلى تدميرها. |
Primera parte. Aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) | UN | الجزء الأول: مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة |
Se cuenta con diversos Manuales y Cartillas de capacitación en Derechos Humanos y DIH, así como otras publicaciones relacionadas. | UN | وثمة أدلة للتدريب وكتيبات متنوعة حول حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بالإضافة إلى منشورات أخرى مماثلة. |
Una delegación señaló que no estaba convencida de que añadir normas al DIH sirviera para contrarrestar eficazmente la amenaza de los artefactos explosivos improvisados. | UN | وذكر وفد أنه غير مقتنع بأن وضع قواعد إضافية للقانون الإنساني الدولي أمر فعال في مكافحة خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Una delegación señaló que no estaba convencida de que añadir normas al DIH sirviera para contrarrestar eficazmente la amenaza de los artefactos explosivos improvisados. | UN | وذكر وفد أنه غير مقتنع بأن وضع قواعد إضافية للقانون الإنساني الدولي أمر فعال في مكافحة خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
Primera parte. Aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) | UN | الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة |
iii) ¿Se tienen en cuenta los principios del DIH: | UN | `3` هل تراعى مبادئ القانون الإنساني الدولي: |
sobre DIH: Australia, Canadá, Estados Unidos de América, Noruega, | UN | الإنساني الدولي: أستراليا، والسويد، وسويسرا، وكندا والمملكة المتحدة، |
Segunda parte. Aplicación de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) | UN | الجزء الثاني - تنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة |
No existe una legislación para sancionar a quienes violen el DIH. | UN | وليس ثمة تشريع يعاقِب من ينتهكون القانون الإنساني الدولي. |
Primera parte. Aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) | UN | الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة |
Los principios del DIH se introdujeron en el programa de los cursos de las academias militares. | UN | تم الأخذ بمبادئ القانون الإنساني الدولي كجزء من دورات التدريس في كليات أفراد القوات العسكرية. |
Primera parte. Aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) | UN | الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة |
iii) ¿Se tienen en cuenta los principios del DIH: | UN | `3` هل تراعى مبادئ القانون الإنساني الدولي: |
Pueden participar en su labor con derecho a voto consultivo los representantes de los órganos interesados, así como el CICR y otras organizaciones internacionales que se ocupan del DIH. | UN | وباستطاعة ممثلي الهيئات المهتمة، ومنظمة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من المنظمات الدولية الناشطة في ميدان القانون الإنساني الدولي أن تشارك في عمل اللجنة بصفة استشارية. |
v) Coordinar la actividad de los órganos competentes con miras a la aplicación de las normas del DIH en la legislación nacional; | UN | `5` تنسيق أنشطة الهيئات المهتمة الهادفة إلى إدماج قواعد القانون الإنساني الدولي في تشريع بيلاروس؛ |
Con la creación del SNDDHH y DIH y el proceso de la Conferencia Nacional de DDHH y DIH, la Política Pública se nutre y se formaliza desde el nivel local. | UN | وبإنشاء النظام الوطني لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وعملية المؤتمر الوطني لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، تتعزز السياسة العامة الشاملة وتكتسب طابعاً رسمياً على الصعيد المحلي. |