"dih" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإنساني الدولي
        
    • الدولي الإنساني
        
    En el programa de los cursos de repaso se incluye periódicamente el DIH. UN وفي الدورات التنشيطية، يُدرج القانون الإنساني الدولي دورياً في البرامج التدريبية.
    Su cometido es asesorar a los comandantes sobre la aplicación y la observancia de los principios del DIH. UN ويُعينون في هذه المناصب لإسداء المشورة إلى القادة بشأن تطبيق مبادئ القانون الإنساني الدولي واحترامها.
    Se incluye también una respuesta mucho más detallada al cuestionario sobre el DIH. UN كما يتضمن القرص رداً أكثر تفصيلاً على استبيان القانون الإنساني الدولي.
    Además, el Departamento de Defensa exige a cada militar que firme un juramento que recoge los principios básicos del DIH. UN كذلك تقتضي وزارة الدفاع من كل فرد توقيع وثيقة قسَم تنص على مبادئ القانون الإنساني الدولي الأساسية.
    De este modo el DIH se encarga no sólo de limitar, controlar y determinar la producción, el almacenamiento, el traslado sino también de la destrucción de las armas utilizadas en situaciones bélicas. UN وهكذا فإن القانون الدولي الإنساني لا يرمي إلى الحد من الأسلحة المستخدمة في حالات الحرب، ومراقبتها وتحديد مستويات إنتاجها وتخزينها ونقلها فحسب، بل يتعدى ذلك إلى تدميرها.
    Primera parte. Aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء الأول: مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Se cuenta con diversos Manuales y Cartillas de capacitación en Derechos Humanos y DIH, así como otras publicaciones relacionadas. UN وثمة أدلة للتدريب وكتيبات متنوعة حول حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بالإضافة إلى منشورات أخرى مماثلة.
    Una delegación señaló que no estaba convencida de que añadir normas al DIH sirviera para contrarrestar eficazmente la amenaza de los artefactos explosivos improvisados. UN وذكر وفد أنه غير مقتنع بأن وضع قواعد إضافية للقانون الإنساني الدولي أمر فعال في مكافحة خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Una delegación señaló que no estaba convencida de que añadir normas al DIH sirviera para contrarrestar eficazmente la amenaza de los artefactos explosivos improvisados. UN وذكر وفد أنه غير مقتنع بأن وضع قواعد إضافية للقانون الإنساني الدولي أمر فعال في مكافحة خطر الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Primera parte. Aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    iii) ¿Se tienen en cuenta los principios del DIH: UN `3` هل تراعى مبادئ القانون الإنساني الدولي:
    sobre DIH: Australia, Canadá, Estados Unidos de América, Noruega, UN الإنساني الدولي: أستراليا، والسويد، وسويسرا، وكندا والمملكة المتحدة،
    Segunda parte. Aplicación de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء الثاني - تنفيذ مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    No existe una legislación para sancionar a quienes violen el DIH. UN وليس ثمة تشريع يعاقِب من ينتهكون القانون الإنساني الدولي.
    Primera parte. Aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    Los principios del DIH se introdujeron en el programa de los cursos de las academias militares. UN تم الأخذ بمبادئ القانون الإنساني الدولي كجزء من دورات التدريس في كليات أفراد القوات العسكرية.
    Primera parte. Aplicabilidad de los principios pertinentes del derecho internacional humanitario (DIH) UN الجزء 1- مدى انطباق مبادئ القانون الإنساني الدولي ذات الصلة
    iii) ¿Se tienen en cuenta los principios del DIH: UN `3` هل تراعى مبادئ القانون الإنساني الدولي:
    Pueden participar en su labor con derecho a voto consultivo los representantes de los órganos interesados, así como el CICR y otras organizaciones internacionales que se ocupan del DIH. UN وباستطاعة ممثلي الهيئات المهتمة، ومنظمة الصليب الأحمر الدولية وغيرها من المنظمات الدولية الناشطة في ميدان القانون الإنساني الدولي أن تشارك في عمل اللجنة بصفة استشارية.
    v) Coordinar la actividad de los órganos competentes con miras a la aplicación de las normas del DIH en la legislación nacional; UN `5` تنسيق أنشطة الهيئات المهتمة الهادفة إلى إدماج قواعد القانون الإنساني الدولي في تشريع بيلاروس؛
    Con la creación del SNDDHH y DIH y el proceso de la Conferencia Nacional de DDHH y DIH, la Política Pública se nutre y se formaliza desde el nivel local. UN وبإنشاء النظام الوطني لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وعملية المؤتمر الوطني لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، تتعزز السياسة العامة الشاملة وتكتسب طابعاً رسمياً على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus