"dijo que había" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قال أنه
        
    • إن هناك
        
    • قالت أن هناك
        
    • قال انه
        
    • إنه قد
        
    • قال بأنه
        
    • قالت أنها
        
    • وقال إنه ينبغي
        
    • قالت بأنها
        
    • قال أن هناك
        
    • إن ثمة
        
    • أخبرني أنه
        
    • وأضاف أن هناك
        
    • قالت أنّها
        
    • قال إنه توجد
        
    Ahora veamos el inspector jefe Japp dijo que había una herida en la cara de monsieur Reedburn, ¿verdad? Open Subtitles و الآن تذكر رئيس المفتشين "جاب" قال أنه كانت هناك "كدمات في وجه السيد "ريدبورن
    dijo que había olvidado su cartera, ...y que iría rápidamente a casa y la cogería. Open Subtitles قال أنه نسي محفظته. فوجب عليه الذهاب للمنزل لإحضارها.
    El miembro del Comité que representaba a Mauricio dijo que había una discrepancia del 90% en las exportaciones e importaciones notificadas de su país. UN وقال عضو اللجنة الذي يمثّل موريشيوس إن هناك تعارضاً بنسبة 90 في المائة في الصادرات والواردات المبلغ عنها بالنسبة لبلده.
    Vino hace como un mes y dijo que había algo que podría arruinar su carrera en la Armada. Open Subtitles لقد جائت لي منذ شهر و قالت أن هناك شيئاً قد يدمر مهنتها بالبحرية
    Me debía su vida, es por eso que confiaba en él cuando me dijo que había cambiado de caminos. Open Subtitles والمستحقة لي حياته، والذي هو السبب في أنني وثقت به عندما قال انه قد تغيرت طرقه.
    dijo que había establecido un Comité bipartito bajo la presidencia del líder de la oposición para que analizara el informe sobre la Constitución de Montserrat. UN وقال إنه قد أنشأ لجنة مشكَّلة من الحزبين الرئيسيين برئاسة زعيم المعارضة للنظر في التقرير المقدم عن دستور مونتسيرات.
    Walt habló con una de las víctimas... y él dijo que había tomado un préstamo en el casino. Open Subtitles والت قد أجرى مقابلة مع واحد من الضحايا, و قال بأنه أخذ قرضاً من الكازينو
    dijo que había cambiado de parecer. Le iba a contar a Greg todo. Open Subtitles قالت أنها غيرت رأيها ، وأنها سوف تخبر جريج بكل شيء
    Un delegado señaló la caída de donaciones de los países donantes y dijo que había que prestar más atención a evitar una duplicación de esfuerzos. UN ولاحظ مندوب تراجع التبرعات الواردة من البلدان المانحة وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تحاشي ازدواجية الجهود.
    Me dijo que había conocido a una mujer preciosa y quería prolongar su estancia. Open Subtitles قال أنه قابل بنت جميلة فيريدأنيمدمدة أقامته.
    La agencia dijo que había que pintarla. Open Subtitles الوكيل قال أنه يحتاج لإعادة دهان
    dijo que había vivido una vida sin responsabilidades ni compromisos Open Subtitles قال أنه قد عاش حياةً بدون مسئوليّات أو التزامات
    En la última carta que mandó, dijo que había problemas dentro de su grupo. Open Subtitles وقال إن رسالته الأخيرة التي أرسلها قال إن هناك مشاكل داخل مجموعته.
    Un delegado dijo que había una conexión clara entre homosexualidad y pedofilia. UN وقال أعضاء أحد الوفود إن هناك فرقا كبيرا بين العلاقات الجنسية بين شخصين من نفس الجنس والعلاقات الجنسية مع الأطفال.
    En cuanto al seguimiento de los compromisos emanados de la reunión, un grupo de delegaciones dijo que había margen para efectuar mejoras. UN 61 - وفيما يتعلق بمتابعة الالتزامات المنبثقة عن الاجتماع، قالت مجموعة من الوفود إن هناك مجالا لتحسين عملية المتابعة.
    Ella dijo que había un Agente de la DEA en la escena. Open Subtitles لقد قالت أن هناك عميل من قسم المخدرات في مكان الجريمة
    Él dijo que había un archivo en casa que debía recoger. Open Subtitles لقد قال انه يوجد ملف في البيت واتيت لكي آخذه
    El Representante Permanente dijo que había tomado nota de la propuesta y que la transmitiría a Pyongyang para que el Gobierno la examinase. UN وقال الممثل الدائم إنه قد أحاط علماً بالاقتراح الذي سيحيله إلى بيونغ يانغ كي تنظر فيه الحكومة.
    El que llamó al 911 dijo que había un espectáculo callejero aquí. Open Subtitles إتصال الطوارئ قال بأنه كان يجري عرض جانبي هنا
    Bueno, la policía dijo que había acabado con el lugar, así que... Open Subtitles . . الشرطة قالت أنها إنتهت من المكان , لذا
    Un delegado señaló la caída de donaciones de los países donantes y dijo que había que prestar más atención a evitar una duplicación de esfuerzos. UN ولاحظ مندوب تراجع التبرعات الواردة من البلدان المانحة وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تحاشي ازدواجية الجهود.
    Creí que la peluquera bromeaba cuando dijo que había pagado por ver al abuelo. Obviamente no era broma. Open Subtitles لقد ظننت بأن مصففت الشعر كانت تمزح عندما قالت بأنها دفعت خمس دولارات لأجل جدي
    dijo que había cosas que quería olvidar Open Subtitles لقد قال أن هناك أشياءاً أراد أن ينساها أخبرني إذا كنت على حق ..
    Un orador dijo que había que equilibrar la prestación de servicios y la promoción de los intereses del niño en el programa para el país. UN وقال أحد المتحدثين إن ثمة حاجة إلى تحقيق توازن بين إنجاز الخدمات والدعوة في البرنامج القطري.
    Me dijo que había visto un coyote cerca de Ferry Road. Open Subtitles لقد أخبرني أنه رأي قيوطاً قريبا من طريق فيري
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, expresó apoyo al criterio de facilitación del Comité, acogió con beneplácito la elaboración de planes de acción voluntarios para el cumplimiento y la labor relativa a los informes nacionales, y dijo que había margen para realizar más actividades que se apoyaran mutuamente. UN وأعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة بلدان، عن دعمه للنهج التيسيري الذي تتبعه اللجنة، ورحب بخطط العمل الطوعية بشأن الامتثال التي تم وضعها والأعمال بشأن التقارير الوطنية. وأضاف أن هناك مجالاً للمزيد من الأعمال المتداعمة.
    dijo que había encontrado algo de cocaína y cree que puede recaer. Open Subtitles قالت أنّها وجدت بعضا من الكوكايين وتظن أنّها ستضعف أمامه
    Sobre la presentación general del proyecto de exposición, dijo que había muchos diferentes tipos de propósitos que una exposición de la misión podía tratar de lograr. UN وبصدد العرض العام لمشروع البيان، قال إنه توجد أنواع مختلفة عديدة من اﻷهداف يمكن أن يحاول بيان المهمة تحقيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus