"dimanantes del derecho de la neutralidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناشئة عن قوانين الحياد
        
    • بموجب قوانين الحياد
        
    Derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    El presente proyecto de artículos se entiende sin perjuicio de los derechos y obligaciones de los Estados dimanantes del derecho de la neutralidad. UN لا تُخـل مشاريـع المواد هذه بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad UN الحقوق والالتزامات الناشئة عن قوانين الحياد
    Derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    No obstante, si se impusiera la opinión de que el proyecto de artículos debe aplicarse también a los tratados entre un Estado parte en un conflicto armado y un tercer Estado, estaría justificado otorgar también al tercer Estado el derecho a suspender, por ejemplo, un tratado que no sea compatible con las obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad. UN ومع ذلك، إذا غلب الرأي بأن مشاريع المواد ينبغي أن تنطبق أيضا على المعاهدات المبرمة بين دولة مشتبكة في نزاع مسلح ودولة ثالثة، سيكون من المبرر أن تُمنح الدولة الثالثة أيضا الحق في تعليق معاهدة تتعارض مثلا مع واجباتها بموجب قوانين الحياد.
    Derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad UN الحقوق والالتزامات الناشئة عن قوانين الحياد
    Comentario 211 Artículo 17. Derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad 211 UN المادة 17 الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد 230
    Derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    El presente proyecto de artículos se entenderá sin perjuicio de los derechos y obligaciones de los Estados dimanantes del derecho de la neutralidad. UN لا تُخل مشاريع المواد هذه بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    Los presentes artículos se entenderán sin perjuicio de los derechos y obligaciones de los Estados dimanantes del derecho de la neutralidad. UN لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad UN الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد
    Los presentes artículos se entenderán sin perjuicio de los derechos y obligaciones de los Estados dimanantes del derecho de la neutralidad. UN لا تخل هذه المواد بحقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Artículo 16. Derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad 148 UN المادة 16- الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد 112
    Artículo 16. Derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad 324 UN المادة 16- الحقوق والالتزامات الناشئة عن قوانين الحياد
    278. El proyecto de artículo 16 recogía una cláusula de salvaguardia en relación con los derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad. UN 278- ويؤكد مشروع المادة 16 الحقوق والواجبات الناشئة عن قوانين الحياد.
    El proyecto de artículo 16 establece que el proyecto de artículos se entiende sin perjuicio de los derechos y obligaciones de los Estados dimanantes del derecho de la neutralidad, mientras que la resolución del Instituto de Derecho Internacional de 1985 no incluye una cláusula correspondiente. UN وينص مشروع المادة 16 على أن مشاريع المواد لا تخل بحقوق الدول والتزاماتها الناشئة عن قوانين الحياد. أما قرار عام 1985 الصادر عن معهد القانون الدولي، فلا يتضمن شروطاً مناظرة.
    Según el proyecto de artículo 16, el proyecto de artículos no afecta en modo alguno a los derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad. UN 147 - ووفقاً لمشروع المادة 16، فإن مشاريع المواد لا يؤثر في الحقوق والالتزامات الناشئة عن قوانين الحياد.
    1) El artículo 17 es otra cláusula de salvaguardia o " sin perjuicio " que trata de preservar los derechos y obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad que tienen los Estados. UN 1 - تُعد المادة 17 بنداً آخر من بنود " عدم الإخلال " ، وتسعى إلى صون حقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    El proyecto de artículo 16 es otra cláusula de salvaguardia o " sin prejuicio " , que en este caso trata de preservar los derechos y obligaciones de los Estados dimanantes del derecho de la neutralidad. UN يعد مشروع المادة 16 بنداً آخر من بنود " عدم الإخلال " ، ويسعى في هذه الحالة إلى صون حقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    2. Como se menciona en el proyecto de artículo 1, el tercer Estado también debería tener derecho a suspender o dar por terminado un tratado que sea incomparable con las obligaciones dimanantes del derecho de la neutralidad. UN 2 - ووفقا لما ورد ذكره في إطار مشروع المادة 1، ينبغي أن يكون للدولة الثالثة كذلك الحق في تعليق أو إنهاء المعاهدة التي تتنافى مع التزاماتها بموجب قوانين الحياد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus