La cuestión de la energía y de la eficiencia energética deberían tenerse en cuenta en todas las dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ويجب تناول مسألة الطاقة وكفاءة استخدامها من جميع أبعاد التنمية المستدامة. |
ii) Los progresos hechos en las tres dimensiones del desarrollo sostenible y su integración; | UN | ' 2` التقدم المحرز فيما يخص أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة وتكاملها؛ |
- Deben tenerse en cuenta las tres dimensiones del desarrollo sostenible (ambiental, social y económica). | UN | ○ ينبغي النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة، وهي البيئة والعوامل الاقتصادية والعوامل الاجتماعية. |
A pesar de estos avances, el sector de la energía sigue afrontando retos importantes en todas las dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ورغم أوجه التقدم هذه، فإن قطاع الطاقة ما زال يواجه تحديات كبيرة في جميع أبعاد التنمية المستدامة. |
Todas las aportaciones debían acogerse con agrado a fin de actualizar la agenda integral de Monterrey y reflejar las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وينبغي الترحيب بجميع المساهمات على نحو يكفل تحديث جدول أعمال مونتيري الكلي ومعالجة ركائز التنمية المستدامة الثلاث. |
Informe del Secretario General sobre la incorporación de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها |
Se necesitan compromisos claros para asegurar que en las estrategias nacionales se integren todas las dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 50 - وثمّة حاجة إلى التزامات واضحة لضمان إدماج جميع أبعاد التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية. |
Sin embargo, subsisten algunas brechas y es necesario seguir fortaleciendo la coherencia en las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ومع ذلك، لا تزال ثمّة ثغرات، وينبغي زيادة تمتين الاتساق بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة. |
Integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة |
En la sección III se hace un breve examen de las medidas adoptadas por las distintas entidades de las Naciones Unidas para la integración en su labor de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ويبحث القسم الثالث بإيجاز كيفية عمل كيانات الأمم المتحدة كل على حدة لإدماج أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في أعمالها. |
Sin embargo, sigue siendo problemático para el Consejo examinar las tres dimensiones del desarrollo sostenible, comprendidos todos sus resultados. | UN | ومع ذلك لا يزال النظر في أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بجميع نواتجها يشكل تحديا للمجلس. |
Los objetivos deberán abordar e incorporar de forma equilibrada las tres dimensiones del desarrollo sostenible y sus interrelaciones. | UN | ولا بد أن تعالج هذه الأهداف وتدمج بطريقة متوازنة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها والصلات التي تربط بينها. |
Integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تعميم مراعاة أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في منظومة الأمم المتحدة |
El informe podría ofrecer un resumen de fácil comprensión y un análisis científico detallado que abarcara todas las dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | وقد يتضمن التقرير موجزا تنفيذيا يمكن قراءته بسهولة وتحليلا علميا مفصلا يغطي جميع أبعاد التنمية المستدامة. |
En tal sentido los organismos especializados de las Naciones Unidas podrían realizar una contribución útil teniendo más en cuenta en sus actividades las dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن للوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، في هذا الصدد، أن تقدم إسهاما مفيدا إن هي زادت، لدى اضطلاعها بأنشطتها، من مراعاة أبعاد التنمية المستدامة. |
El proceso acelerado de urbanización afecta a todas las dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | ٥٩ - إن عمليــة التحضــر المتزايدة السرعة تؤثر على جميع أبعاد التنمية المستدامة. |
Las dimensiones del desarrollo sostenible -- el desarrollo social y económico y la protección del medio ambiente -- son interdependientes y se fortalecen entre sí. | UN | إن أبعاد التنمية المستدامة - التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة - مترابطة ويعزز بعضها البعض الآخر. |
No obstante, es necesario que todas las organizaciones, tanto regionales como subregionales, adopten una perspectiva más amplia que abarque las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | بيد أن هناك حاجة لتبني جميع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية منظورا أوسع نطاقا يشمل أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة جميعها. |
Al mismo tiempo, queda más por hacer para integrar las dimensiones del desarrollo sostenible y la ciencia y la tecnología en los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de los esfuerzos nacionales por erradicar la pobreza. | UN | وفي نفس الوقت، ثمة حاجة إلى المزيد من إدماج أبعاد التنمية المستدامة والعلم والتكنولوجيا في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة دعما للجهود الوطنية المبذولة في مجال القضاء على الفقر. |
Las que habían resultado eficaces comprendían enfoques de participación en el desarrollo y la aplicación, integrando efectivamente las diferentes dimensiones del desarrollo sostenible, y contaban con recursos adecuados. | UN | وتجسد الاستراتيجيات التي تتسم بالفعالية النُهج القائمة على المشاركة في التنمية والتنفيذ، وتدمج مختلف أبعاد التنمية المستدامة بشكل فعال، وتتمتع بموارد كافية. |
10. Se recordó la importancia de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional respecto de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 10 - جرت الإشارة إلى أهمية حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية فيما يتعلق بجميع ركائز التنمية المستدامة الثلاث. |