"dinámicos del comercio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدينامية في التجارة
        
    • الدينامية للتجارة
        
    • النشطة للتجارة
        
    • دينامية على صعيد التجارة
        
    • الحيوية الكامنة وراء التجارة
        
    Un número creciente de países en desarrollo entra o consolida su situación en gran variedad de sectores dinámicos del comercio mundial. UN ويدخل عدد متزايد من البلدان النامية في طائفة من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية أو يعزز موقعه فيها.
    2. El grupo de productos electrónicos domina los sectores dinámicos del comercio mundial. UN 2- وتسيطر مجموعات المنتجات الإلكترونية على القطاعات الدينامية في التجارة العالمية.
    8. Los sectores dinámicos del comercio mundial han sido objeto de numerosos estudios. UN 8- تناولت الدراسات الكثير مما يتعلق بالقطاعات الدينامية في التجارة العالمية.
    * Celebrar exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial; UN :: أن يجري استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية للتجارة العالمية؛
    * Organizar exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial; UN :: أن يجري استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية للتجارة العالمية؛
    Tendencias de la cuota de mercado de los países en desarrollo en los sectores dinámicos del comercio mundial. UN :: الاتجاهات في نصيب البلدان النامية في القطاعات النشطة للتجارة العالمية
    El comercio entre países en desarrollo se ha constituido en uno de los elementos más dinámicos del comercio mundial. UN فقد أصبحت التجارة فيما بين البلدان النامية من أكثر العناصر دينامية على صعيد التجارة العالمية.
    El proceso de la XI UNCTAD proporciona la oportunidad de estudiar la forma en que los países en desarrollo aprovechan los sectores dinámicos del comercio mundial para diversificar las exportaciones en productos de valor añadido. UN تتيح عملية الأونكتاد الحادي عشر فرصة لمناقشة السبل التي تمكّن البلدان النامية من الانتفاع من القطاعات الدينامية في التجارة العالمية لتنويع صادراتها تشمل منتجات ذات قيمة مضافة.
    6. Los sectores dinámicos del comercio mundial aportan perspectivas de comercio nuevas y emergentes para los países en desarrollo. UN 6- وتمثل القطاعات الدينامية في التجارة العالمية إمكانيات تجارية جديدة وناشئة بالنسبة للبلدان النامية.
    En el párrafo 95 del Consenso de São Paulo se establece, entre otras cosas, que la UNCTAD debería organizar exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial. UN مما جاء في الفقرة 95 من توافق آراء ساو باولو أنه ينبغي للأونكتاد أن يُجري استعراضات قطاعية بشأن القطاعات الدينامية في التجارة العالمية.
    Los grupos de expertos han hecho aportes valiosos en varias esferas nuevas, como los sectores dinámicos del comercio mundial, la evaluación de los servicios y las barreras no arancelarias. UN وعمدت أفرقة الخبراء إلى توفير مساهمات قيّمة في عدد من المجالات الجديدة مثل القطاعات الدينامية في التجارة العالمية وتقييم الخدمات والحواجز غير التعريفية.
    Los grupos de expertos han efectuado análisis detallados sobre varias esferas nuevas, como los sectores dinámicos del comercio mundial, la evaluación de los servicios y las barreras no arancelarias. UN وقدمت أفرقة الخبراء تحليلات مفصلة في عدد من المجالات الجديدة، مثل القطاعات الدينامية في التجارة العالمية، وتقييم الخدمات، والحواجز غير التعريفية.
    30. Sin embargo, no todos los países han podido participar adecuadamente en los sectores dinámicos del comercio mundial. UN 30- لكن، لم تكن كل البلدان قادرة على المشاركة بصورة كافية في القطاعات الدينامية في التجارة العالمية.
    Asimismo, en el Consenso de São Paulo se decidió que la UNCTAD debía llevar a cabo exámenes sectoriales de los sectores dinámicos del comercio mundial, lo que constituiría un nuevo mandato para la organización. UN كما تَقرَّر، في توافق آراء ساو باولو، أن يقوم الأونكتاد بإجراء استعراضات قطاعية للقطاعات الدينامية للتجارة العالمية، الأمر الذي يشكل ولاية جديدة مسندة إلى المنظمة.
    Esto supone la aplicación de un abanico de políticas que se apoyen mutuamente con miras a la creación de capacidad productiva y concatenaciones beneficiosas con las cadenas de valor mundiales y los sectores dinámicos del comercio mundial; UN ويشمل هذا تنفيذ مجموعة من السياسات الداعمة لبعضها البعض والرامية إلى بناء القدرات الإنتاجية وإقامة صلات مفيدة مع سلاسل القيمة العالمية والقطاعات الدينامية للتجارة العالمية؛
    Los productos de los sectores dinámicos del comercio mundial son aquellos que presentan un elevado crecimiento anual del valor de las exportaciones y/o registran aumentos sustanciales en su participación en el comercio mundial, mientras que los productos de los sectores nuevos del comercio mundial son intrínsecamente nuevos o sólo nuevos en tanto que productos comerciales. UN والمنتجات في القطاعات الدينامية للتجارة العالمية هي تلك التي أظهرت نمواً سنوياً مرتفعاً في القيمة التصديرية و/أو سجلت حصتها في التجارة العالمية زيادات كبيرة، في حين أن المنتجات في القطاعات الجديدة للتجارة العالمية جديدة جوهرياً أو تعتبر جديدة كسلع متاجر بها.
    64. Las barreras no arancelarias, en particular las relacionadas con las normas del trabajo y el medio ambiente, están afectando cada vez más a las exportaciones de textiles y prendas de vestir procedentes de los países en desarrollo y ello debe analizarse a fin de que esos países puedan aumentar su participación en los sectores dinámicos del comercio de esos productos. UN 64- وقد أخذت الحواجز غير التعريفية، بما فيها التدابير المتصلة بمعايير العمل والبيئة، تؤثر تأثيراً متزايداً على صادرات منتجات المنسوجات والملابس من البلدان النامية. وينبغي معالجة مسألة هذه الحواجز من أجل تمكين هذه البلدان من زيادة مشاركتها في القطاعات الدينامية للتجارة في هذه المنتجات.
    65. La cooperación Sur-Sur puede desempeñar una función catalizadora que permita a los países en desarrollo entrar en los sectores dinámicos del comercio de los textiles y las prendas de vestir y mitigar los efectos en la etapa posterior al Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido. UN 65- ويمكن للتعاون في ما بين بلدان الجنوب أن يؤدي دوراً محفزاً في تمكين البلدان النامية من التحول نحو القطاعات الدينامية للتجارة في المنسوجات والملابس وللتخفيف من وطأة تأثير انتهاء سريان الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس.
    6. Se indicó que la participación en aumento de algunos países en desarrollo en los sectores dinámicos del comercio era a la vez motor y resultado de la cambiante geografía del comercio internacional, que se manifestaba en el notable crecimiento de la participación de los países en desarrollo en las corrientes del comercio mundial. UN 6- ولوحظ أن مشاركة بعض البلدان النامية على نحو متزايد في القطاعات الدينامية للتجارة كانت في الآن ذاته عاملاً ونتيجة لتحول جغرافيا التجارة الدولية، وهو ما يفهم من النمو الكبير في حصة البلدان النامية في تدفقات التجارة العالمية.
    Para ello es necesario poner en práctica una serie de políticas que se apoyen entre sí a fin de desarrollar la capacidad productiva y crear vínculos beneficiosos con las cadenas mundiales de valor y los sectores dinámicos del comercio mundial; UN وهذا ينطوي على تنفيذ مجموعة من السياسات التي يدعم بعضها بعضاً بهدف بناء القدرات الإنتاجية وإقامة الروابط المفيدة مع سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي والقطاعات النشطة للتجارة العالمية؛
    El comercio entre países en desarrollo se ha constituido en uno de los elementos más dinámicos del comercio mundial. UN فقد أصبحت التجارة فيما بين البلدان النامية من أكثر العناصر دينامية على صعيد التجارة العالمية.
    A. Factores dinámicos del comercio según el modo 4 3 - 6 4 B. Ganancias de riqueza para los países desarrollados y los países UN ألف- العوامل الحيوية الكامنة وراء التجارة في طريقة التوريد الرابعة 3

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus