"diplomáticas con la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دبلوماسية مع جمهورية
        
    • الدبلوماسية مع جمهورية
        
    • دبلوماسية مع الجمهورية
        
    Israel no mantiene relaciones diplomáticas con la República Popular Democrática de Corea. UN ولا ترتبط إسرائيل بعلاقات دبلوماسية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Hasta el momento, los 160 países que han establecido relaciones diplomáticas con la República Popular de China han reconocido que hay una sola China en el mundo y que Taiwán constituye una parte inalienable de su territorio. UN والبلدان اﻟ ١٦٠ ونيف التي أقامت علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية حتى اﻵن تعترف جميعا بأنه لا يوجد في العالم سوى صين واحدة وبأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين.
    Israel no tiene relaciones diplomáticas con la República Islámica del Irán. UN وليس لدى إسرائيل علاقات دبلوماسية مع جمهورية إيران الإسلامية.
    Aunque no subestimamos la importancia y el valor de nuestras relaciones diplomáticas con la República Popular de China, sin embargo, en varias ocasiones hemos instado a Beijing y a Taipei a que resuelvan sus diferencias fundamentales con el fin de mantener una coexistencia amistosa. UN ولــئن كنا لا نــقلل من أهميــة وقيــمة علاقاتنــا الدبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية، فإننا مع ذلك قد قمنا في عدد من المناسبات بحث كل من بيجين وتايبيه على حسم خلافاتــهما اﻷساسية بهدف المحافــظة على تعايش ودي بينهما.
    Fue uno de los primeros Estados que normalizaran sus relaciones diplomáticas con la República Popular de China y reconoce que ese es el único Gobierno legítimo de China, incluida Taiwán, que forma parte de su territorio. UN وقال إن اﻷرجنتين كانت من أولى الدول التي طبﱠعت علاقاتها الدبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية، واعترفت بتلك الحكومة بوصفها الحكومة الشرعية الوحيدة للصين، بما فيها تايوان، التي هي جزء من إقليم الصين.
    El 21 de agosto, el Gabinete del Líbano respaldó la decisión de establecer relaciones diplomáticas con la República Árabe Siria y de abrir una embajada en Damasco. UN وفي 21 آب/أغسطس، أيد مجلس الوزراء اللبناني قرار إقامة علاقات دبلوماسية مع الجمهورية العربية السورية وفتح سفارة في دمشق.
    Los 160 países que hasta ahora han establecido relaciones diplomáticas con la República Popular de China reconocen que sólo hay una China en el mundo y que el Gobierno de la República Popular de China es el único gobierno legal que representa a China en su totalidad. UN وإن اﻟ ١٦٠ بلدا التي أقامت علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية حتى اﻵن تقر كلها بأنه لا توجد إلا صين واحدة في العالم وأن حكومة الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الصين برمتها.
    2. Nicaragua mantiene relaciones diplomáticas con la República de Cuba. UN ٢ - ولنيكاراغوا علاقات دبلوماسية مع جمهورية كوبا.
    Panamá mantiene relaciones diplomáticas con la República de China y es menester decir que esas relaciones han sido fructíferas y beneficiosas y siempre se han caracterizado por ser respetuosas y generosamente abiertas a recoger e incorporar los intereses y necesidades de ambas partes. UN وتقيـم بنمــا علاقـــات دبلوماسية مع جمهورية الصين، وترى أن عليها أن توضح أن هذه العلاقات مثمرة ومفيدة. وتتسم هذه العلاقات على الدوام بالاحترام وتستجيب لمصالح واحتياجــات الجانبين وتجسدها.
    Además, unos 30 países mantienen relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán a la que reconocen sin reserva la condición y las prerrogativas de Estado soberano. UN وعلاوة على ذلك، هناك نحو ٣٠ دولة تقيم علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان، التي يعترفون لها دون تحفظ بمركز الدولة ذات السيادة وسلطاتها.
    Se da el caso de que los tribunales de determinados países que no tienen relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán le reconocen, no obstante, la inmunidad de jurisdicción de que gozan los Estados soberanos. UN وسنذكر بصفة خاصة حقيقة أن محاكم بعض البلدان التي ليس لها علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان تمنح لهذا البلد الحصانة القضائية التي تتمتع بها الدول ذات السيادة.
    De conformidad con estos principios básicos, Santa Lucía ha tomado el rumbo que la mayoría de los Estados del mundo ya han tomado al establecer relaciones diplomáticas con la República Popular de China. UN واتساقا مع هذه المبادئ، تسير سانت لوسيا على الطريق الذي تسير عليه غالبية دول العالم بإقامة علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية.
    En la actualidad, 162 países mantienen relaciones diplomáticas con la República Popular de China y todos ellos reconocen que su Gobierno es el único Gobierno legítimo representante de China en su conjunto y que Taiwán es parte inalienable de China. UN وفي الوقت الحاضر، يحتفظ ١٦٢ بلدا بعلاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية وتعترف جميعها بأن حكومتها هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الصين بأسرها وبأن تايوان جزء لا يتجزأ من الصين.
    Guinea está orgullosa de ser el primer país del África subsahariana en establecer relaciones diplomáticas con la República Popular China y agradece la función que ha representado dicho país a la hora de salvaguardar la paz y la seguridad internacionales. UN ومن دواعي فخر غينيا أنها كانت أول بلد من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء يقيم علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية ويقدِّر الدور الذي يقوم به ذلك البلد في ضمان السلم والأمن الدوليين.
    Italia fue el primer miembro de la Unión Europea y del G7 que estableció relaciones diplomáticas con la República Popular Democrática de Corea. UN وكانت إيطاليا أول دولة في الاتحاد الأوروبي وفي مجموعة ال7 التي تقيم علاقات دبلوماسية مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Desde los primeros tiempos de su fundación, Saint Kitts y Nevis estableció relaciones diplomáticas con la República de Cuba, demostrando así el valor que atribuye a esa nación como socio apreciado y dinámico de la región, y de la comunidad mundial. UN أقامت سانت كيتس ونيفس، في وقت مبكر من نشأتها، علاقات دبلوماسية مع جمهورية كوبا، مبرهنة بذلك على الأهمية التي تعقدها على كوبا باعتبارها شريكا حيويا يحظى بالتقدير في المنطقة، وكذلك في المجتمع العالمي.
    El Gobierno de la República Popular de China es el único gobierno legítimo que representa a toda la China y ha sido reconocido por las Naciones Unidas y la comunidad internacional, incluido todos los países que han establecido relaciones diplomáticas con la República Popular de China. UN وحكومة جمهورية الصين الشعبية هي الوحيدة التي تمثل تمثيلا شرعيا الصين كلها، وهي وحدها المعترف بها من اﻷمم المتحدة ومن أعضاء المجتمع الدولي بما في ذلك البلدان التي اقامت علاقات دبلوماسية مع جمهورية الصين الشعبية.
    Los 15 Estados Miembros de la Unión Europea expresan su deseo de restablecer o normalizar sus relaciones diplomáticas con la República Federativa de Yugoslavia lo antes posible. UN وتعرب كل دولة عضو من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي البالغ عددها 15 دولة عن رغبتها في إعادة العلاقات الدبلوماسية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو تطبيعها في أقرب فرصة ممكنة.
    La República de Cuba ha decidido romper por tiempo indefinido sus relaciones diplomáticas con la República de Panamá, un Estado que demostró ser incapaz de evitar la monstruosa acción que se perpetró contra el pueblo de Cuba. UN لقد قررت جمهورية كوبا حتى إشعار آخر قطع علاقتها الدبلوماسية مع جمهورية بنما، الدولة التي برهنت عن عجزها في تجنب العمل الوحشي المرتكب ضد شعب كوبا.
    Basándose en estos factores objetivos, en enero de 1996 el Senegal tomó la decisión soberana y completamente independiente de restablecer relaciones diplomáticas con la República de China en Taiwán. UN 58 - وقال إن السنغال اتخذ على أساس العوامل الموضوعية المذكورة أعلاه قرارا سياديا ومستقلا تماما بإعادة العلاقات الدبلوماسية مع جمهورية الصين في تايوان في كانون الثاني/يناير 1996.
    La primavera árabe llegó rápidamente a Marruecos y también dio lugar al derrocamiento de los regímenes que apoyaron las reivindicaciones marroquíes respecto del Sáhara Occidental, en tanto que el recién independizado Sudán del Sur estableció rápidamente relaciones diplomáticas con la República Saharaui. UN وقد امتد الربيع العربي بسرعة إلى المغرب وأدى أيضا إلى الإطاحة بنظم كانت تدعم مطالب المغرب في الصحراء الغربية بينما سارع جنوب السودان المستقلة حديثاً إلى إقامة علاقات دبلوماسية مع الجمهورية الصحراوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus