"diplomáticos acreditados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدبلوماسيين المعتمدين
        
    • الدبلوماسيون المعتمدون
        
    Los Estados Unidos deberían garantizar la seguridad de todos los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas. UN وينبغي للولايات المتحدة أن تكفل سلامة جميع الموظفين الدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة.
    diplomáticos acreditados ante Uganda fueron invitados por el Gobierno a que visitaran el lugar y fueran testigos de las matanzas cometidas en Atiak; UN وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل.
    Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales. UN وأجرى أيضا مناقشات مع كثير من الممثلين الدبلوماسيين المعتمدين لدى إكوادور ومع ممثلي الهيئات الدولية.
    También sostuvo que las autoridades del país anfitrión habían respondido que se habían adoptado medidas para resolver esta cuestión, y, en particular, que los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas quedarían exentos de pasar por un doble control. UN وذكر أيضا أن سلطات البلد المضيف ردت بأنه قد تم اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه المسألة، وذكرت على وجه الخصوص أن الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة سيجري إعفاؤهم من إجراءات التفتيش المزدوج.
    Además, los diplomáticos acreditados en Marruecos están en libertad de visitar la región. UN وعلاوة على ذلك، يتمتع الدبلوماسيون المعتمدون لدى المغرب بحرية زيارة المنطقة.
    El Instituto comenzó a funcionar en 1966 y sus actividades estaban orientadas, fundamentalmente, a apoyar la capacitación de los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    El Instituto comenzó a funcionar en 1966 y sus actividades estaban orientadas, fundamentalmente, a apoyar la capacitación de los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    El Instituto comenzó a funcionar en 1966 y sus actividades estaban orientadas, fundamentalmente, a apoyar la capacitación de los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Se organizaron programas para diplomáticos acreditados ante la Sede de las Naciones Unidas hasta el 31 de diciembre de 1993. UN وعملا بهذا الطلب، نظمت برامج من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى مقر اﻷمم المتحدة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    La Comisión también recibió información básica útil de algunos diplomáticos acreditados ante los Estados de la región de los Grandes Lagos, así como de numerosas fuentes particulares. UN وكذلك تلقت اللجنة معلومات أساسية مفيدة من بعض الدبلوماسيين المعتمدين لدى دول منطقة البحيرات الكبرى، وأيضا من مصادر فردية متعددة.
    El objetivo de la serie es permitir a los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas en Nueva York adquirir conocimientos informáticos concretos y sobre el funcionamiento de la Internet. UN وتهدف سلسلة حلقات العمل إلى تمكين الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك من اكتساب مهارات حاسوبية محددة، والاطلاع على كيفية استخدام شبكة الإنترنت.
    i) Realizar programas de capacitación en diplomacia multilateral y cooperación internacional destinados a los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas y a los funcionarios nacionales que tienen tareas relacionadas con las actividades de las Naciones Unidas; UN ' 1 ' الاضطلاع ببرامج التدريب في مجالي الدبلوماسية المتعددة الأطراف والتعاون الدولي من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة والمسؤولين الوطنيين الذين يشتركون في أعمال ترتبط بأنشطة الأمم المتحدة؛
    Además, como se ha señalado anteriormente, en el Acuerdo relativo a la Sede se dice específicamente que los representantes permanentes principales gozarán de los mismos privilegios e inmunidades que los enviados diplomáticos acreditados ante los Estados Unidos. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو ملاحظ أعلاه، فإن اتفاق المقر، يؤكد بالتحديد، أن الممثلين الدائمين الرئيسيين يحق لهم أن يتمتعوا بنفس امتيازات وحصانات المبعوثين الدبلوماسيين المعتمدين لدى الولايات المتحدة.
    El objetivo de la serie es permitir a los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas en Nueva York adquirir conocimientos informáticos concretos y sobre el funcionamiento de la Internet. UN وتهدف سلسلة حلقات العمل إلى تمكين الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك من اكتساب مهارات حاسوبية محددة، والاطلاع على كيفية استخدام شبكة الإنترنت.
    También aplauden al UNITAR por su iniciativa de impartir formación a diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas, aunque los beneficios de esas posibilidades de formación están en la mayoría de los casos fuera del alcance de las misiones dotadas de un número escasísimo de funcionarios. UN كذلك فدول الجماعة الكاريبية تحمد للمعهد مبادرته فيما يتعلق بالتدريب المقدم إلى الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة. ومع ذلك فإن ثمار هذه الفرص التدريبية تتجاوز في معظم الحالات إمكانية البعثات التي لا تضم سوى مجموعة محدودة للغاية من الموظفين.
    Éstas incluyen cursos de formación organizados en Nueva York y Ginebra para diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas, o actividades conjuntas con el Programa de Cooperación Descentralizada, en la esfera de desarrollo urbano sostenible. UN وقد تضمنت هذه الأنشطة دورات تدريبية نُظمت في نيويورك وفي جنيف من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، أو أنشطة مشتركة مع برنامج التعاون اللامركزي في ميدان التنمية الحضرية المستدامة.
    i) Realizar programas de capacitación en diplomacia multilateral y cooperación internacional destinados a los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas y a los funcionarios nacionales que tienen tareas relacionadas con las actividades de las Naciones Unidas; UN ' 1` الاضطلاع ببرامج تدريب في مجالي الدبلوماسية المتعددة الأطراف والتعاون الدولي لصالح الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة والمسؤولين الوطنيين الذين يشتركون في أعمال تتصل بأنشطة الأمم المتحدة؛
    Programa de becas del UNITAR en la Facultad de Derecho de la Universidad de Columbia y Programa de Visitantes del UNITAR en la Facultad de Derecho de la Universidad de Nueva York (NYU) para diplomáticos acreditados en las Naciones Unidas UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة
    Los procedimientos aplicados han sido concebidos para velar por la seguridad de todas las personas que viajan, entre ellas, los diplomáticos acreditados ante las Naciones Unidas en Nueva York y sus familiares. UN وهذه اﻹجراءات يقصد بها حماية أمن وسلامة جميع اﻷشخاص الذين يسافرون، بمن فيهم الدبلوماسيون المعتمدون لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك وأسرهم.
    Por lo tanto, los representantes de las Naciones Unidas no tienen derecho a más prerrogativas e inmunidades que los enviados diplomáticos acreditados ante el Gobierno de los Estados Unidos. UN وبناء على ذلك، فإن ممثلي اﻷمـم المتحدة لا يتمتعون بامتيازات وحصانات تفوق ما يتمتع به المبعوثون الدبلوماسيون المعتمدون لدى الولايات المتحدة.
    En aquella época, los diplomáticos acreditados en Kigali fueron testigos de esas corrientes de refugiados que denunciaban las torturas y matanzas perpetradas por ex militares y milicianos rwandeses. UN وقد شهد آنذاك الدبلوماسيون المعتمدون في كيغالي تدفق هؤلاء اللاجئين الذين أبلغوا عن حالات التعذيب والمذابح اللاإنسانية التي كان يرتكبها الجنود السابقون وأفراد الميليشيات الروانديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus