v) Mantenimiento de un sistema de bancos de datos actualizados en apoyo de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz; | UN | ' ٥ ' الاحتفاظ بنظام مصارف بيانات مستكمل لدعم الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛ |
v) Mantenimiento de un sistema de bancos de datos actualizados en apoyo de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz; | UN | ' ٥ ' الاحتفاظ بنظام مصارف بيانات مستكمل لدعم الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛ |
Sin embargo, cuando resultan provechosas, la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz son técnicas sumamente eficaces en función de su costo. | UN | ولكن عندما تنجح وسيلتا الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام تكونان فعالتين من حيث التكلفة إلى حد كبير. |
Sin embargo, cuando resultan provechosas, la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz son técnicas sumamente eficaces en función de su costo. | UN | ولكن عندما تنجح وسيلتا الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام تكونان فعالتين من حيث التكلفة إلى حد كبير. |
En su calidad de adjunto del Secretario General Adjunto, el Subsecretario General también colabora con el Secretario General Adjunto en el cumplimiento de sus funciones en la esfera de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en América, Asia y Europa. | UN | كما يقوم اﻷمين العام المساعد أيضا، بصفته نائبا لوكيل اﻷمين العام، بمساعدة وكيل اﻷمين العام في أداء مسؤولياته في ميدان الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم في اﻷمريكتين وآسيا وأوروبا. |
A ese respecto, no se excluye la posibilidad de que el Commonwealth pueda desempeñar un papel en la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، لا يجري استبعاد قيام الكمنولث بدور في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلم. |
No obstante, Kenya quisiera reiterar que el impulso de las contribuciones de las organizaciones y arreglos regionales debe dirigirse hacia la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. | UN | ومع ذلك، ترغب كينيا في أن تؤكد مجددا على أن الزخم المتولد عن إسهامات المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ينبغي أن يوجه نحو الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
También tiene competencias ejecutivas en los ámbitos de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz, incluso en negociaciones y otras actividades diplomáticas. | UN | وتناط بها أيضا مسؤوليات تنفيذية في ميداني الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، بما في ذلك المفاوضات واﻷنشطة الدبلوماسية اﻷخرى. |
Uno de los componentes tiene como responsabilidad primordial la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en América, Asia y Europa, así como la prestación de servicios a la Asamblea General y el Consejo de Seguridad, y los asuntos de desarme. | UN | وأحد هذين الجزءين مسؤول أساسا عن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في اﻷمريكتين، وفي آسيا، وأوروبا، الى جانب توفير الخدمات اللازمة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بالاضافة الى شؤون نزع السلاح. |
B. La diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz | UN | الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام |
Así pues, no hay duda de que la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz seguirán siendo actividades de la más alta prioridad en el futuro previsible. | UN | ومن ثم فإن من المؤكد أن تظل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من اﻷنشطة التي تحظى لدى المنظمة بأولوية عليا في المستقبل المنظور. |
Asimismo, cumple funciones ejecutivas en las esferas de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz, entre ellas, las de encargarse de las negociaciones y otras actividades diplomáticas. | UN | ولها أيضا مسؤوليات تنفيذية في ميداني الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، بما في ذلك المفاوضات وغيرها من اﻷنشطة الدبلوماسية. |
La Convención refuerza la capacidad de la comunidad internacional de aumentar la cooperación, reducir las tensiones y alentar la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz, contribuyendo además al desarrollo socioeconómico. | UN | وتعزز الاتفاقية قدرة المجتمع الدولي على زيادة التعاون، وتخفيض حدة التوترات وتعزز الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم، باﻹضافة الى اﻹسهام في التطور الاجتماعي ـ الاقتصادي. |
B. La diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz | UN | الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام |
Así pues, no hay duda de que la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz seguirán siendo actividades de la más alta prioridad en el futuro previsible. | UN | ومن ثم فإن من المؤكد أن تظل الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام من اﻷنشطة التي تحظى لدى المنظمة بأولوية عليا في المستقبل المنظور. |
B. La diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz | UN | الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام |
B. La diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz | UN | باء ـ الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام |
Las organizaciones regionales han actuado tradicionalmente en la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. | UN | ١١ - لقد درجت المنظمات الاقليمية تقليديا على المشاركة النشطة في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
En consecuencia, creemos que el logro de los principios y objetivos esbozados en el documento del Secretario General titulado “Un programa de paz” y en su posterior Suplemento deben tener prioridad, ya que hacen hincapié en la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. | UN | وبالتالي، نعتقد أن تنفيذ اﻷهداف والمبادئ الموضحة في خطة للسلام التي أصدرها اﻷمين العام والملحق الصادر بعد ذلك يجب أن تعطى اﻷولوية، إذ أنها تؤكد على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
Kenya, sin embargo, desea reiterar que lo esencial de las contribuciones de las organizaciones y arreglos regionales debería destinarse a la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz. | UN | غير أن كينيا تود أن تؤكد من جديد على أن جوهر إسهامات المنظمات والترتيبات اﻹقليمية يجب أن يوجه صوب الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
En su calidad de adjunto del Secretario General Adjunto, el Subsecretario General también colabora con el Secretario General Adjunto en el cumplimiento de sus funciones en la esfera de la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz en América, Asia y Europa. | UN | كما يقوم اﻷمين العام المساعد أيضا، بصفته نائبا لوكيل اﻷمين العام، بمساعدة وكيل اﻷمين العام في أداء مسؤولياته في ميدان الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم في اﻷمريكتين وآسيا وأوروبا. |
Con la aplicación de “Un programa de paz” y su “Suplemento” cabe esperar nuevos progresos no sólo en el mantenimiento de la paz, sino en la diplomacia preventiva y el establecimiento de la paz, la consolidación de la paz con posterioridad a los conflictos y el papel complementario de las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad. | UN | وبتطبيق " خطة للسلام " وملحقها، نتوقع تقدما إضافيا، ليس فحسب في حفظ السلام ولكن أيضا في الدبلوماسية الوقائية وبناء السلام فيما بعد الصراع والدور التكميلي للمنظمات اﻹقليمية في صيانة السلام واﻷمن. |