"diputados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النواب في
        
    • نواب في
        
    • نائب في
        
    • البرلمانيون في
        
    • نائبا في
        
    • النواب على
        
    En concreto, el Sr. Lallah confiesa que le resulta difícil entender la función que cumplen los Diputados en el Gabón. UN وقال إنه في الواقع وجد بعض الصعوبات في فهم الدور الذي يقوم به النواب في غابون.
    En la Biblioteca de la Cámara de los Diputados en París se conserva uno de los más extraordinarios documentos de la historia mundial: Open Subtitles في مكتبة مجلس النواب في باريس تقبع إحدى أهم الوثائق
    Artie, realice cualquiera de los Diputados en la escena tienen esos, uh, Open Subtitles أرثر, هل لدينا بعض النواب في موقع الجريمة
    Las comunidades o minorías étnicas que constituyen menos del 8% de la población tienen derecho a cinco Diputados en la Cámara de Representantes. UN أما الجماعات اﻹثنية أو اﻷقليات التي تشكل أقل من ٨ في المائة من مجموع السكان فلها خمسة نواب في مجلس النواب.
    Diputados en la décima Asamblea Nacional (2002-2007) UN نائب في الجمعية الوطنية العاشرة (2002-2007)
    Se contó con la participación de Diputados en los exámenes nacionales y regionales y durante la Cuarta Conferencia se organizará un foro parlamentario independiente. UN وشارك البرلمانيون في عمليات الاستعراض الوطنية والإقليمية وسيتم تنظيم منتدى برلماني منفصل خلال المؤتمر الرابع.
    Estaban en juego 84 escaños en el parlamento, 262 alcaldías y 20 escaños de Diputados en el Parlamento Centroamericano. UN واستهدفت عمليــة الانتخاب اختيار 84 نائبا في البرلمان و 262 رئيسا للبلدية و20 نائبا لبرلمان أمريكا الوسطى.
    10. La Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Diputados, en su informe correspondiente a la legislatura de 1994, con referencia a la situación del pueblo guaraní, dice: UN ٠١- وقد بينت لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لمجلس النواب في تقريرها في عام ٤٩٩١ المقدم إلى الهيئة التشريعية، باﻹشارة إلى وضع شعب غاراني ما يلي:
    Y sin embargo, el proyecto para legalizar el divorcio, aunque fue respaldado por la Cámara de Diputados en 1997, aún no ha sido aprobado por el Senado. UN ومع ذلك، ورغم أن مشروع القانون الذي سيشرع الطلاق قد وافق عليه مجلس النواب في عام 1997، فإنه لم تتم الموافقة عليه من قبل مجلس الشيوخ.
    Los miembros del Gobierno deben comparecer pues ante el Parlamento durante una sesión especial de la Asamblea para responder a las preguntas formuladas por escrito u oralmente por los Diputados en relación con sus ámbitos de competencia. UN وبناء عليه، ينبغي لأعضاء الحكومة أن يحضروا أمام البرلمان خلال جلسة استثنائية تعقدها الجمعية الوطنية كي يردوا على الأسئلة الكتابية والشفوية التي يطرحها النواب في مجالات اختصاصهم.
    86) Moción aprobada por la Cámara de Diputados en su sesión pública de 12 de mayo de 1999 UN اقتراح اعتمده مجلس النواب في جلسته العامة بتاريخ 12/5/1999
    Para los efectos informativos que se requieren por ese Comité, se adjunta como Anexo 1 al presente Informe el texto del proyecto, tal como fuera aprobado por la Comisión de Hacienda de la Cámara de Diputados, en su primer trámite constitucional. UN ولعلم اللجنة، يرد نص مشروع القانون بصيغته التي أقرتها اللجنة المالية التابعة لمجلس النواب في المرحلة الأولى من عملية الموافقة التشريعية في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Como resultado de los cambios introducidos en la Cámara de Diputados en julio de 2001, una quinta parte, o sea 20 diputados, del séptimo Saeima eran mujeres. UN ونتيجة للتغييرات التي جرت في هيئة النواب في تموز/يوليه عام 2001، كان خُمس، أو عشرين من نواب البرلمان السابع من النساء.
    Las mujeres constituyen ahora el 25% de los Diputados en la Asamblea Nacional y el 35% de los representantes en el Parlamento Latinoamericano y el Parlamento Andino. UN وتمثل المرأة حاليا 25 في المائة من النواب في الجمعية الوطنية و 35 في المائة من النواب في برلمان أمريكا اللاتينية وبرلمان منطقة الإنديز.
    El Ministro de Asuntos Exteriores y de Cooperación compareció ante el Congreso de los Diputados en 2005 y 2008 y ante el Parlamento Europeo en 2006 para informar de este asunto. UN ومثل وزير الخارجية والتعاون الإسباني أمام مجلس النواب في عامي 2005 و2008 وأمام البرلمان الأوروبي في عام 2006 للإدلاء بشهاداته في هذه المسألة.
    Así, por ejemplo, la Unión Democrática de Húngaros de Vojvodina ha formado un gobierno local en seis municipios de Vojvodina: Subotica, Kanjiza, Senta, Ada, Backa Topola y Mali Idjos, y cuenta con cinco Diputados en la Asamblea Republicana. UN وبالتالي، على سبيل المثال، فإن الاتحاد الديمقراطي للهنغار في فويوفودينا قد شكل حكومة محلية في ست بلديات في فويوفودينا هي سابوتيكا، وكانيزا، وسنتا وآدا وباكاتوبولا ومالي إديوس، وللاتحاد خمس نواب في المجلس الجمهوري.
    Uno de cada cinco Diputados en la Asamblea Popular Suprema es una mujer, y las mujeres son ahora ministros, directoras de fábricas y presidentas de las juntas administrativas de las granjas cooperativas. UN وأن المرأة تقوم اﻵن بدورها كاملا في الحياة في البلد، وهناك نائبة من بين كل خمسة نواب في مجلس الشعب اﻷعلى، وقد عينت المرأة في منصب الوزير ومدير المصنع ورئيس مجلس إدارة المزارع التعاونية.
    De conformidad con la Constitución de la ex URSS, la provincia autónoma de Nagorno-Karabaj estaba representada por 5 Diputados en el Soviet de Nacionalidades del Soviet Supremo de la URSS. UN فوفقاً لدستور الاتحاد السوفياتي السابق تمثل المنطقة بخمسة نواب في مجلس القوميات التابع للمجلس السوفياتي الأعلى للاتحاد السوفياتي.
    Diputados en Consejos Populares Provinciales (1999-2004) UN نائب في مجلس شعبي على مستوى المحافظة (1999-2004)
    Diputados en Consejos Populares de Distrito (1999-2004) UN نائب في مجلس شعبي على مستوى المقاطعة (1999-2004)
    Según la experiencia obtenida en mecanismos como la Red de Parlamentarios para la Educación y una Cultura de Paz, establecida por la UNESCO, se debe otorgar importancia a la función que tienen los Diputados en la ejecución de la agenda para la educación, incluida la promoción de la elaboración y aplicación de leyes y el respeto de los compromisos del gobierno para con la educación. UN 102 - بالاعتماد على تجربة آليات من قبيل لجنة شبكة البرلمانيين من أجل التعليم وثقافة السلام، التي أنشأتها اليونيسكو، ينبغي إيلاء أهمية للدور الذي يضطلع به البرلمانيون في تنفيذ خطة التعليم، بما في ذلك الدعوة من أجل وضع وتنفيذ قوانين ووفاء الحكومات بالتزاماتها بالتعليم.
    La coalición cuenta con el apoyo de 64 Diputados en la Asamblea de Kosovo. UN ويحظى الائتلاف بدعم 64 نائبا في جمعية كوسوفو.
    Las dos propuestas fueron aprobadas por los Comités competentes de la Cámara de Diputados en primera lectura. UN ووافقت اللجان المختصة التابعة لمجلس النواب على كلا الاقتراحين أثناء القراءة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus