Sra. Diana Vargas, Dirección de Derechos Humanos | UN | السيدة دايانا بارغاس، إدارة حقوق الإنسان |
Entre las segundas es de destacar la creación de la Dirección de Derechos Humanos en el Ministerio de Interior y Justicia. | UN | ومن بين الوحدات المنشأة، تجدر الإشارة إلى إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية والعدل. |
- La Dirección de Derechos Humanos y Protección de la Infancia de la MONUC | UN | إدارة حقوق الإنسان وحماية الطفل في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Participantes deben recibir certificado emitido por la Dirección de Derechos Humanos | UN | :: يحصل المشاركون على شهادة صادرة عن مديرية حقوق الإنسان |
Dirección de Derechos Humanos, Cuestiones Humanitarias y Promoción Internacional | UN | مديرية حقوق الإنسان والشؤون الإنسانية والنهوض الدولي بالمرأة |
Se ha creado una Dirección de Derechos Humanos en el Ministerio de Justicia, por Decreto Nº 2008/438, de 5 de mayo de 2008. | UN | وبموجب المرسوم رقم 2008/438 المؤرخ 5 أيار/مايو 2008 أنشئت حديثا إدارة لحقوق الإنسان في وزارة العدل. |
La Dirección de Derechos Humanos, del Ministerio de Gobierno, es la encargada de controlar el cumplimiento de las instrucciones. | UN | وأضافت أن إدارة حقوق الإنسان في وزارة الداخلية هي المسؤولة عن مراقبة احترام التعليمات. |
Sra. Terumi Matsuo de Claverol, Dirección de Derechos Humanos | UN | تيرومي ماتسو دي كلافيرول، إدارة حقوق الإنسان |
Sr. Hugo Chaparro González, Dirección de Derechos Humanos | UN | هيوغو شابارو غونزاليز، إدارة حقوق الإنسان |
Asimismo, acoge con satisfacción la creación en 2005, dentro del Ministerio de Justicia, de una Dirección de Derechos Humanos y de Cooperación Internacional. | UN | وترحب كذلك بإنشاء إدارة حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005. |
Esa actividad fue organizada por la Dirección de Derechos Humanos del Ministerio de Relaciones Exteriores en Santiago. | UN | ونظّمت هذا النشاط إدارة حقوق الإنسان في وزارة الخارجية في سانتياغو. |
El Subcomité desea expresar su agradecimiento al oficial de enlace por haberle facilitado tres informes sobre las visitas realizadas por la Dirección de Derechos Humanos. | UN | وتود اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن تعرب عن شكرها لمسؤول الاتصال على تزويدها بثلاثة تقارير عن زيارات أجرتها إدارة حقوق الإنسان. |
Dirección de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario del Ministerio del Poder Popular para la Defensa | UN | إدارة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التابعة لوزارة السلطة الشعبية للدفاع |
La Dirección de Derechos Humanos del Ministerio del Interior se reunió con directivos, estudiantes, trabajadores y docentes de la Universidad de Antioquia para tratar de resolver los problemas en la universidad. | UN | والتقت إدارة حقوق الإنسان بوزارة الداخلية مع المديرين والطلبة والعمال وهيئات التدريس في جامعة أنتيوكيا في جهود لحل مشكلات الجامعة. |
El Subcomité recibió información preparada por la Dirección de Derechos Humanos del ministerio público sobre causas en las que se investigan hechos punibles contra los derechos humanos recibidas por la fiscalía a nivel nacional entre los años 2000 y 2008. | UN | وقد تلقت اللجنة الفرعية من إدارة حقوق الإنسان التابعة لمكتب المدعي العام معلومات بخصوص قضايا، تتضمن التحقيق في جرائم ضد حقوق الإنسان، تلقاها المكتب على المستوى الوطني فيما بين عامي 2000 و2008. |
54. El Subcomité se complace de que la Dirección de Derechos Humanos compile información estadística sobre causas por violaciones de derechos humanos. | UN | 54- وترحب اللجنة الفرعية بحقيقة أن إدارة حقوق الإنسان تجمع بيانات إحصائية عن القضايا المتعلقة بحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان. |
La Dirección de Derechos Humanos de la Procuraduría es la entidad encargada del patrocinio del Estado en este tema. | UN | وتمثل مديرية حقوق الإنسان الكيان المسؤول عن الوفاء بالالتزامات المنوطة بالدولة في هذا المجال. |
Asimismo, acoge con satisfacción la creación en 2005, dentro del Ministerio de Justicia, de una Dirección de Derechos Humanos y de Cooperación Internacional. | UN | وترحب كذلك بإنشاء مديرية حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005. |
En relación con los pueblos indígenas, la Dirección de Derechos Humanos organiza actividades de formación para la judicatura en asociación con el Comité Coordinador para la Libre Determinación de los Pueblos Indígenas. | UN | وفيما يتعلق بالشعوب الأصلية، تنظّم مديرية حقوق الإنسان أنشطة تدريبية من أجل العاملين في القضاء في إطار شراكةٍ مع لجنة التنسيق من أجل تقرير الشعوب الأصلية لمصيرها. |
China señaló que se había creado una Dirección de Derechos Humanos dentro del Ministerio de Educación y Cultura e hizo referencia al plan de atención nacional a la emergencia social, así como a los planes especializados que lo integraban. | UN | وأشارت الصين إلى إنشاء إدارة لحقوق الإنسان داخل وزارة التعليم والثقافة وأشارت إلى خطة الطوارئ الوطنية وإلى ما تتضمنه من خطط اجتماعية متخصصة. |
31. Este año la Dirección de Derechos Humanos y de las Minorías inició un programa titulado " Calendario de derechos humanos " en que, teniendo en cuenta las celebraciones internacionales pertinentes, se marcan cada mes las actividades llevadas a cabo por organizaciones de la sociedad civil con miras a mejorar la situación de un grupo o minoría determinados. | UN | 31- وفي هذا العام، استهلت المديرية المعنية بحقوق الإنسان والأقليات برنامجاً معنياً بإعداد " التقويم الزمني لحقوق الإنسان " ، ويعتمد هذا التقويم على العطل الدولية المناسبة لهذا الموضوع، ويرد في كل شهر منه سلسلة من الأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني لتحسين وضع فئة أو أقلية معينة. |
Igualmente, ha actuado como Director Encargado de la Dirección de Derechos Humanos y Derecho Internacional Humanitario del Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia | UN | كما عمل مديراً مؤقتاً لإدارة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التابعة لوزارة خارجية كولومبيا |