"dirección de los asuntos públicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إدارة الشؤون العامة
        
    • تسيير الشؤون العامة
        
    • تصريف الشؤون العامة
        
    • ادارة الشؤون العامة
        
    • إدارة شؤون الدولة
        
    • إدارة شؤون البلد العامة
        
    • تسييراً للشؤون العامة
        
    El artículo 25 trata del derecho de las personas a participar en los procesos de dirección de los asuntos públicos. UN وتتناول المادة ٢٥ حق اﻷفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فاﻷحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية اﻷحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    El artículo 25 trata del derecho de las personas a participar en los procesos de dirección de los asuntos públicos. UN وتتناول المادة ٥٢ حق اﻷفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    El derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos está garantizado por un sistema multipartidario y la organización de los poderes establecidos por la Constitución. UN ويُضمن حق المشاركة في تسيير الشؤون العامة بموجب نظام التعددية الحزبية وتنظيم السلطات الذي ينص عليه الدستور.
    El Comité recomienda vivamente que se realicen mayores esfuerzos para lograr que se dé a todos los grupos étnicos la oportunidad de participar plenamente en la dirección de los asuntos públicos y se les garantice un acceso igual a la función pública. UN ٥٧٤ - وتوصي اللجنة توصية قوية بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إتاحة الفرصة لجميع المجموعات العرقية للمشاركة على نحو كامل في تصريف الشؤون العامة وضمان إتاحة فرص منصفة لها في الحصول على الخدمات العامة.
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فاﻷحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية اﻷحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Artículo 25 - Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, y derecho de acceso en condiciones generales de igualdad a las funciones públicas UN المادة ٥٢: حق الفرد في أن يشارك في إدارة الشؤون العامة وحقه في أن تتاح له على قدم المساواة فرصة تقلد الوظائف العامة
    El artículo 25 trata del derecho de las personas a participar en los procesos de dirección de los asuntos públicos. UN أما المادة ٢٥ فتتناول حق اﻷفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    personas a participar en los procesos de dirección de los asuntos públicos. UN وتتناول المادة ٢٥ حق اﻷفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فاﻷحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية اﻷحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Artículo 25 - Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, a votar y ser elegido UN المادة ٥٢: الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة والتصويت والانتخاب
    El artículo 25 trata del derecho de las personas a participar en los procesos de dirección de los asuntos públicos. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    El artículo 25 trata del derecho de las personas a participar en los procesos de dirección de los asuntos públicos. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    El artículo 25 trata del derecho de las personas a participar en los procesos de dirección de los asuntos públicos. UN وتتناول المادة 25 حق الأفراد في المشاركة بكل ما يعني إدارة الشؤون العامة من عمليات.
    Los partidos políticos y sus afiliados desempeñan una función primordial en la dirección de los asuntos públicos y en los procesos electorales. UN فالأحزاب السياسية والانضمام إلى عضوية الأحزاب تلعب دورا هاما في إدارة الشؤون العامة والعملية الانتخابية.
    Cuestiones de fondo: Derecho de acceso a los tribunales - Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos UN المسائل الموضوعية: الحق في التقاضي أمام المحاكم، والحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
    Diversas convenciones de las Naciones Unidas protegen el derecho de todo ciudadano de participar en la dirección de los asuntos públicos y el derecho de votar y de ser elegido. UN وتحمي مختلف اتفاقيات الأمم المتحدة حق كل مواطن في المشاركة في تسيير الشؤون العامة والحق في التصويت وفي أن يكون منتخَبا.
    El empoderamiento, cuando se traduce en una participación efectiva y significativa, es una afirmación del derecho de cada persona y cada grupo a tomar parte en la dirección de los asuntos públicos. UN والتمكين، عندما يقود إلى المشاركة الفعالة وذات المغزى، هو تأكيد لحق كل فرد وجماعة في المشاركة في تسيير الشؤون العامة.
    El Comité recomienda vivamente que se realicen mayores esfuerzos para lograr que se dé a todos los grupos étnicos la oportunidad de participar plenamente en la dirección de los asuntos públicos y se les garantice un acceso igual a la función pública. UN ٥٧٤ - وتوصي اللجنة توصية قوية بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إتاحة الفرصة لجميع المجموعات العرقية للمشاركة على نحو كامل في تصريف الشؤون العامة وضمان إتاحة فرص منصفة لها في الحصول على الخدمات العامة.
    Pretende hacer únicamente una descripción somera de lo que se entiende por " dirección de los asuntos públicos " . UN وهي لا تعدو أن تكون وصفا موجزا لما قصد من ادارة الشؤون العامة.
    Artículo 25. Derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, UN المادة 25- حق المواطن في المشاركة في إدارة شؤون الدولة وحقه في أن
    332. La Constitución de la República Árabe Siria garantiza los aspectos básicos de los derechos políticos de los ciudadanos al hacer hincapié en el principio fundamental de que la participación en la dirección de los asuntos públicos es un derecho irremediable que cada ciudadano debe ejercer personalmente o junto con otros. UN 332- كفل الدستور في الجمهورية العربية السورية المعايير الأساسية للحقوق السياسية للمواطنين، وجعل حق مشاركتهم في إدارة شؤون البلد العامة كمبدأ أساسي وحق مقدس وواجب على كل مواطن أن يمارسه ويساهم فيه.
    El Comité concluyó que los derechos contemplados en el artículo 1 1) del Pacto incluyen el derecho de los pueblos a determinar libremente su condición política y el derecho a elegir la forma de su constitución o gobierno, mientras que el artículo 25 trata del derecho de las personas a participar en los procesos de dirección de los asuntos públicos. UN وخلصت إلى أن الحقوق التي تشملها المادة 1(1) تشمل حق الشعوب في تحديد مركزها السياسي والتمتع بالحق في اختيار شكل دستورها أو حكومتها، في حين أن المادة 25 تتناول حق الأفراد في المشاركة في تلك العمليات التي تشكل تسييراً للشؤون العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus