"dirección estratégica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوجيه الاستراتيجي
        
    • التوجه الاستراتيجي
        
    • الاتجاه الاستراتيجي
        
    • القيادة الاستراتيجية
        
    • توجيهات استراتيجية
        
    • توجيه استراتيجي
        
    • التوجيهات الاستراتيجية
        
    • والتوجه الاستراتيجي
        
    • التوجهات الاستراتيجية
        
    • الوجهة الاستراتيجية
        
    • الإدارة الاستراتيجية
        
    • التوجّه الاستراتيجي
        
    • التوجُّه الاستراتيجي
        
    • بالتوجيه الاستراتيجي
        
    • الاتجاهات الاستراتيجية
        
    En virtud de la Carta de las Naciones Unidas, el Comité de Estado Mayor tiene a su cargo la dirección estratégica de todas las fuerzas armadas puestas a disposición del Consejo de Seguridad. UN فبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة تتولى لجنة اﻷركان العسكرية مسؤولية التوجيه الاستراتيجي ﻷي قوات مسلحة توضع تحت تصرف مجلس اﻷمن.
    Aumento de la función de dirección estratégica de la Asamblea General UN تعزيز التوجيه الاستراتيجي من الجمعية العامة
    Apoyamos las propuestas encaminadas a fortalecer la dirección estratégica que debe proporcionar la Asamblea General. UN ونؤيد الاقتراحات الرامية إلى تعزيز التوجيه الاستراتيجي الذي توفره الجمعية العامة.
    Un objetivo importante del plan de reforma presentado por el Secretario General es dar mayor impulso a la dirección estratégica que brinda la Asamblea General. UN إن أحد اﻷهداف الهامة لخطة اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام هو تنشيط التوجه الاستراتيجي الذي يصدر عن الجمعية العامة.
    A su vez, esto había contribuido a definir la nueva dirección estratégica del Fondo en 2000, centrada en el cumplimiento y reducciones globales permanentes. UN وقد أسهم ذلك بدوره في الاتجاه الاستراتيجي الجديد للصندوق في عام 2000، وركّز على الامتثال وعلى عمليات الخفض الإجمالي الدائمة.
    A nuestro juicio, un comienzo acertado sería hacer hincapié en la dirección estratégica y el desarrollo de la gestión, por ejemplo. UN ويبدو لنا، على سبيل المثال، أن التركيز على القيادة الاستراتيجية والتنمية الإدارية سيشكل بداية جديدة.
    El PAT es también un elemento clave para la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. UN ويشكل برنامج المشورة التقنية أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجيه الاستراتيجي للصندوق.
    El papel de un órgano rector es proporcionar una dirección estratégica a la administración y después pedirle cuentas de los resultados. UN ويتمثل دور أية هيئة إدارية في توفير التوجيه الاستراتيجي للإدارة، ومن ثم مساءلتها إزاء النتائج.
    Además, durante los dos últimos años ha encabezado una iniciativa para mejorar la dirección estratégica del Fondo. UN وقاد خلال العامين الماضيين جهودا لكي يستند الصندوق في أداء أعماله على قدر أكبر من التوجيه الاستراتيجي.
    Esclarecer la dirección estratégica de cada esfera de actividad; UN ' 1` توضيح التوجيه الاستراتيجي لكل مجال محوري؛
    Proporcionará dirección estratégica, desarrollará la política y los procedimientos y aprobará y supervisará la utilización de los recursos correspondientes a la autoridad que se le delegue. UN وسيقدم التوجيه الاستراتيجي ويضع السياسات والإجراءات، ويقر ويرصد استخدام الموارد الخاضعة للصلاحيات المفوَّضة له.
    El proyecto tiene un año de retraso y excede en 219 millones de dólares al presupuesto, debido en parte a la falta de un Director Ejecutivo que proporcione una dirección estratégica. UN وقال إن المشروع متأخر عن موعده بسنة وجاوز ميزانيته بمبلغ 219 مليون دولار فيما يعزى في جانب منه إلى عدم وجود مدير تنفيذي يقدم التوجيه الاستراتيجي.
    :: dirección estratégica y asesoramiento ofrecidos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en relación con el Estado de derecho y a instituciones de seguridad UN :: توفير التوجيه الاستراتيجي وإسداء المشورة في المقر والبعثات الميدانية في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
    Añadió que una parte fundamental de la labor de los equipos era garantizar la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. UN وأضاف أن جزءا أساسيا من عمل أفرقة الدعم التقني يتمثل في كفالة تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق.
    Es también un elemento clave para la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. UN ويشكل البرنامج أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق.
    La reunión se dedicó principalmente a definir la dirección estratégica del Mecanismo. UN وتركز الاجتماع أساسا على تحديد الاتجاه الاستراتيجي للمرفق.
    :: Dos conferencias internacionales y tres nacionales sobre una nueva dirección estratégica para la actualización del Pacto Internacional con el Iraq UN :: عقد مؤتمرين دوليين وثلاثة مؤتمرات وطنية بشأن الاتجاه الاستراتيجي الجديد لتحديث وثيقة العهد الدولي مع العراق
    dirección estratégica del programa mundial de desarrollo a cargo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) UN القيادة الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية
    Algunos de los países de esta subregión han sido reclasificados y será necesario adoptar decisiones en relación con la nueva dirección estratégica. UN وقد أعيد تصنيف بعض بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية وينبغي اتخاذ قرارات بشأن توجيهات استراتيجية جديدة.
    Pese a los cambios en su importancia relativa, se han promovido simultáneamente esos tres objetivos básicos a fin de asegurar una dirección estratégica equilibrada y mantener el impulso hacia delante. UN وعلى الرغم من أن لكل من هذه الأهداف الرئيسية الثلاثة تركيزا مختلفا نسبيا فهي تتقدم معا نحو تأمين توجيه استراتيجي متوازن وزخم مستمر نحو الأمام.
    El Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones proporciona una plataforma y un punto de convergencia para el establecimiento de la dirección estratégica, la coherencia y la coordinación en las políticas, y la promoción en relación con el programa mundial sobre tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. UN وتوفر فرقة العمل المعنية بالمعلومات والاتصالات منتدى ومركز تنسيق لإصدار التوجيهات الاستراتيجية وتحقيق الاتساق والتنسيق في السياسات والقيام بالدعوة في ما يتعلق بالبرنامج العالمي لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    En los próximos dos años establecerá el programa y la dirección estratégica de la acción a nivel internacional. UN فهي ستحدد جدول الأعمال والتوجه الاستراتيجي للعمل الدولي خلال السنتين المقبلتين.
    También se está reconstituyendo la Junta Consultiva del marco mundial de cooperación, un órgano compuesto de expertos externos que asesorará al PNUD sobre la dirección estratégica del programa mundial. UN كما يجري حاليا إعادة تشكيل المجلس الاستشاري للبرنامج العالمي، وهو هيئة مكونة من خبراء خارجيين يقدمون المشورة للبرنامج الإنمائي للأمم المتحدة بشأن التوجهات الاستراتيجية للبرنامج العالمي .
    Lo contrario bien podría ser el caso especialmente cuando el proceso legislativo no está centrado en la dirección estratégica de las operaciones y lleva a una excesiva microgestión. UN وربما كان العكس صحيحاً، لا سيما إذا كانت العملية التشريعية لا تركز على الوجهة الاستراتيجية للعمليات وتؤدي إلى تجزئة الإدارة على نحو مفرط.
    El programa de trabajo de la Oficina de Evaluación se centra en los programas de los países y en la dirección estratégica de la organización en su conjunto. UN ويركز برنامج عمل مكتب التقييم على البرامج القطرية وعلى الإدارة الاستراتيجية للمنظمة ككل.
    El asesor principal sobre políticas proporcionaría orientación normativa y dirección estratégica sobre cuestiones de conducta indebida a los oficiales de conducta y disciplina de la Sede y de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وسيزوّد المستشار الأقدم لشؤون السياسات موظفي السلوك والانضباط في المقر وفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالتوجيه في مجال السياسات ويحدد لهم التوجّه الاستراتيجي إزاء المسائل المتصلة بسوء السلوك.
    dirección estratégica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN التوجُّه الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    También velaría por que se mantuvieran relaciones armoniosas con el Gobierno y los donantes en cuanto a los asuntos relacionados a la asistencia internacional y ejercería una dirección estratégica general y coherente del equipo de las Naciones Unidas de apoyo al Sudán. UN وسيكون مسؤولا أيضا عن ضمان وجود علاقات جيدة مع الحكومة ومع المانحين بشأن المسائل ذات الصلة بالمساعدة الدولية وكذلك ما يتعلق بالتوجيه الاستراتيجي العام لفريق الأمم المتحدة القطري الموحد.
    Hasta ahora, la tarea de optar por una dirección estratégica no se ha podido formalizar estrictamente, por lo que los expertos la están resolviendo mediante el uso de modelos y otros instrumentos para evaluar los distintos aspectos. UN ولا يمكن، حتى الآن، وضع صيغة دقيقة لمهمة انتقاء الاتجاهات الاستراتيجية ويقوم الخبراء بهذه المهمة عن طريق تطبيق نماذج ووسائل أخرى من أجل تقييم بعض جوانب الاستراتيجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus