En virtud de la Carta de las Naciones Unidas, el Comité de Estado Mayor tiene a su cargo la dirección estratégica de todas las fuerzas armadas puestas a disposición del Consejo de Seguridad. | UN | فبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة تتولى لجنة اﻷركان العسكرية مسؤولية التوجيه الاستراتيجي ﻷي قوات مسلحة توضع تحت تصرف مجلس اﻷمن. |
Aumento de la función de dirección estratégica de la Asamblea General | UN | تعزيز التوجيه الاستراتيجي من الجمعية العامة |
Apoyamos las propuestas encaminadas a fortalecer la dirección estratégica que debe proporcionar la Asamblea General. | UN | ونؤيد الاقتراحات الرامية إلى تعزيز التوجيه الاستراتيجي الذي توفره الجمعية العامة. |
Un objetivo importante del plan de reforma presentado por el Secretario General es dar mayor impulso a la dirección estratégica que brinda la Asamblea General. | UN | إن أحد اﻷهداف الهامة لخطة اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام هو تنشيط التوجه الاستراتيجي الذي يصدر عن الجمعية العامة. |
A su vez, esto había contribuido a definir la nueva dirección estratégica del Fondo en 2000, centrada en el cumplimiento y reducciones globales permanentes. | UN | وقد أسهم ذلك بدوره في الاتجاه الاستراتيجي الجديد للصندوق في عام 2000، وركّز على الامتثال وعلى عمليات الخفض الإجمالي الدائمة. |
A nuestro juicio, un comienzo acertado sería hacer hincapié en la dirección estratégica y el desarrollo de la gestión, por ejemplo. | UN | ويبدو لنا، على سبيل المثال، أن التركيز على القيادة الاستراتيجية والتنمية الإدارية سيشكل بداية جديدة. |
El PAT es también un elemento clave para la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. | UN | ويشكل برنامج المشورة التقنية أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجيه الاستراتيجي للصندوق. |
El papel de un órgano rector es proporcionar una dirección estratégica a la administración y después pedirle cuentas de los resultados. | UN | ويتمثل دور أية هيئة إدارية في توفير التوجيه الاستراتيجي للإدارة، ومن ثم مساءلتها إزاء النتائج. |
Además, durante los dos últimos años ha encabezado una iniciativa para mejorar la dirección estratégica del Fondo. | UN | وقاد خلال العامين الماضيين جهودا لكي يستند الصندوق في أداء أعماله على قدر أكبر من التوجيه الاستراتيجي. |
Esclarecer la dirección estratégica de cada esfera de actividad; | UN | ' 1` توضيح التوجيه الاستراتيجي لكل مجال محوري؛ |
Proporcionará dirección estratégica, desarrollará la política y los procedimientos y aprobará y supervisará la utilización de los recursos correspondientes a la autoridad que se le delegue. | UN | وسيقدم التوجيه الاستراتيجي ويضع السياسات والإجراءات، ويقر ويرصد استخدام الموارد الخاضعة للصلاحيات المفوَّضة له. |
El proyecto tiene un año de retraso y excede en 219 millones de dólares al presupuesto, debido en parte a la falta de un Director Ejecutivo que proporcione una dirección estratégica. | UN | وقال إن المشروع متأخر عن موعده بسنة وجاوز ميزانيته بمبلغ 219 مليون دولار فيما يعزى في جانب منه إلى عدم وجود مدير تنفيذي يقدم التوجيه الاستراتيجي. |
:: dirección estratégica y asesoramiento ofrecidos a la Sede y a las misiones sobre el terreno en relación con el Estado de derecho y a instituciones de seguridad | UN | :: توفير التوجيه الاستراتيجي وإسداء المشورة في المقر والبعثات الميدانية في مجال سيادة القانون والمؤسسات الأمنية |
Añadió que una parte fundamental de la labor de los equipos era garantizar la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. | UN | وأضاف أن جزءا أساسيا من عمل أفرقة الدعم التقني يتمثل في كفالة تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق. |
Es también un elemento clave para la aplicación de la dirección estratégica del Fondo. | UN | ويشكل البرنامج أيضا عنصرا رئيسيا في تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق. |
La reunión se dedicó principalmente a definir la dirección estratégica del Mecanismo. | UN | وتركز الاجتماع أساسا على تحديد الاتجاه الاستراتيجي للمرفق. |
:: Dos conferencias internacionales y tres nacionales sobre una nueva dirección estratégica para la actualización del Pacto Internacional con el Iraq | UN | :: عقد مؤتمرين دوليين وثلاثة مؤتمرات وطنية بشأن الاتجاه الاستراتيجي الجديد لتحديث وثيقة العهد الدولي مع العراق |
dirección estratégica del programa mundial de desarrollo a cargo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) | UN | القيادة الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ جدول الأعمال العالمي للتنمية |
Algunos de los países de esta subregión han sido reclasificados y será necesario adoptar decisiones en relación con la nueva dirección estratégica. | UN | وقد أعيد تصنيف بعض بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية وينبغي اتخاذ قرارات بشأن توجيهات استراتيجية جديدة. |
Pese a los cambios en su importancia relativa, se han promovido simultáneamente esos tres objetivos básicos a fin de asegurar una dirección estratégica equilibrada y mantener el impulso hacia delante. | UN | وعلى الرغم من أن لكل من هذه الأهداف الرئيسية الثلاثة تركيزا مختلفا نسبيا فهي تتقدم معا نحو تأمين توجيه استراتيجي متوازن وزخم مستمر نحو الأمام. |
El Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones proporciona una plataforma y un punto de convergencia para el establecimiento de la dirección estratégica, la coherencia y la coordinación en las políticas, y la promoción en relación con el programa mundial sobre tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo. | UN | وتوفر فرقة العمل المعنية بالمعلومات والاتصالات منتدى ومركز تنسيق لإصدار التوجيهات الاستراتيجية وتحقيق الاتساق والتنسيق في السياسات والقيام بالدعوة في ما يتعلق بالبرنامج العالمي لتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
En los próximos dos años establecerá el programa y la dirección estratégica de la acción a nivel internacional. | UN | فهي ستحدد جدول الأعمال والتوجه الاستراتيجي للعمل الدولي خلال السنتين المقبلتين. |
También se está reconstituyendo la Junta Consultiva del marco mundial de cooperación, un órgano compuesto de expertos externos que asesorará al PNUD sobre la dirección estratégica del programa mundial. | UN | كما يجري حاليا إعادة تشكيل المجلس الاستشاري للبرنامج العالمي، وهو هيئة مكونة من خبراء خارجيين يقدمون المشورة للبرنامج الإنمائي للأمم المتحدة بشأن التوجهات الاستراتيجية للبرنامج العالمي . |
Lo contrario bien podría ser el caso especialmente cuando el proceso legislativo no está centrado en la dirección estratégica de las operaciones y lleva a una excesiva microgestión. | UN | وربما كان العكس صحيحاً، لا سيما إذا كانت العملية التشريعية لا تركز على الوجهة الاستراتيجية للعمليات وتؤدي إلى تجزئة الإدارة على نحو مفرط. |
El programa de trabajo de la Oficina de Evaluación se centra en los programas de los países y en la dirección estratégica de la organización en su conjunto. | UN | ويركز برنامج عمل مكتب التقييم على البرامج القطرية وعلى الإدارة الاستراتيجية للمنظمة ككل. |
El asesor principal sobre políticas proporcionaría orientación normativa y dirección estratégica sobre cuestiones de conducta indebida a los oficiales de conducta y disciplina de la Sede y de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. | UN | وسيزوّد المستشار الأقدم لشؤون السياسات موظفي السلوك والانضباط في المقر وفي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالتوجيه في مجال السياسات ويحدد لهم التوجّه الاستراتيجي إزاء المسائل المتصلة بسوء السلوك. |
dirección estratégica de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | التوجُّه الاستراتيجي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة |
También velaría por que se mantuvieran relaciones armoniosas con el Gobierno y los donantes en cuanto a los asuntos relacionados a la asistencia internacional y ejercería una dirección estratégica general y coherente del equipo de las Naciones Unidas de apoyo al Sudán. | UN | وسيكون مسؤولا أيضا عن ضمان وجود علاقات جيدة مع الحكومة ومع المانحين بشأن المسائل ذات الصلة بالمساعدة الدولية وكذلك ما يتعلق بالتوجيه الاستراتيجي العام لفريق الأمم المتحدة القطري الموحد. |
Hasta ahora, la tarea de optar por una dirección estratégica no se ha podido formalizar estrictamente, por lo que los expertos la están resolviendo mediante el uso de modelos y otros instrumentos para evaluar los distintos aspectos. | UN | ولا يمكن، حتى الآن، وضع صيغة دقيقة لمهمة انتقاء الاتجاهات الاستراتيجية ويقوم الخبراء بهذه المهمة عن طريق تطبيق نماذج ووسائل أخرى من أجل تقييم بعض جوانب الاستراتيجية. |