"dirección superior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارة العليا
        
    • كبار المديرين
        
    • الإدارية العليا
        
    • القيادة العليا
        
    • القيادية العليا
        
    • كبار مديري
        
    • القيادات العليا
        
    • كبار الموظفين الإداريين
        
    • إدارته العليا
        
    Dirección superior: Embajadores, Altos Comisionados y Directores UN الإدارة العليا: السفراء، والمفوضون السامون، والمديرون
    Dirección superior: Embajadores, Altos Comisionados y Directores UN الإدارة العليا: السفراء، والمفوضون السامون، والمديرون
    Con esto resultó más fácil obtener la aprobación de la dirección superior de la empresa para las inversiones en programas para establecer vínculos. UN وييسر ذلك الحصول على موافقة الإدارة العليا للشركة على الاستثمارات في برامج إقامة الروابط.
    La calidad de los informes elaborados y la disposición de la dirección superior para aplicar las recomendaciones también son factores que afectan el uso de los informes. UN ومن العوامل التي تؤثر على مدى فائدة التقارير التي توضع، نوعيتها ودرجة استعداد كبار المديرين لتنفيذ توصياتها.
    La estructura de dirección superior de la enseñanza ha sido reformada, y la autoridad y la responsabilidad se han distribuido en forma más amplia. UN وتم إصلاح البنية الإدارية العليا للتربية، وأصبحت السلطة والمساءلة أوسع انتشارا.
    Un posible resultado final de ello tal vez sea la dominación de los cargos de dirección superior por parte de las mujeres, y una mayor representación de los hombres en los niveles medio y bajo. UN ومن النتائج المحتملة لذلك أن تهيمن المرأة على القيادة العليا مع زيادة تمثيل الرجل على المستويين المتوسط والأدنى.
    Oficiales Categoría 1: Dirección superior: Embajadores, Altos Comisionados y Directores. UN الفئة 1: الإدارة العليا: السفراء، والمفوضون السامون، والمديرون.
    En los debates celebrados en todo el Fondo sobre el tema intervinieron la dirección superior y las divisiones geográficas, tanto en la sede como en el terreno. UN واشترك في مناقشة هذه المسألة، على نطاق الصندوق موظفي الإدارة العليا والشُعب الجغرافية في المقر وفي الميدان.
    Programas de estudios para la capacitación de reclutas, así como diversos cursos temáticos incluidos cursos para la dirección superior UN وضع مقررات دراسية للمجندين، فضلا عن دورات تتناول العديد من المواضيع المختلفة، بما في ذلك دورات لمستويات الإدارة العليا
    Se trata de un nuevo puesto que sería parte importante del equipo de dirección superior. UN وسيكون هذا منصبا جديدا وجزءا هاما من فريق الإدارة العليا.
    La administración del ACNUDH supervisará periódicamente los logros y preparará informes periódicos que se someterán a consideración de la dirección superior. UN وسترصد إدارة المفوضية النتائج المحرزة بشكل منتظم وستقدم تقارير دورية بهذا الشأن إلى الإدارة العليا بغرض استعراضها.
    Los borradores de esos tres documentos se han distribuido a fin de recabar observaciones al respecto antes de que los apruebe la dirección superior del Departamento. UN ويجري تعميم تلك المشاريع الثلاثة بغية جمع تعليقات عليها قبل إقرارها من الإدارة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Dicho análisis se facilitaría a instancias de la dirección superior y en estrecha coordinación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وسيقدم هذا التحليل بناء على طلب الإدارة العليا وبتنسيق وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    La dirección superior del Fondo ha determinado que la ejecución nacional es una de las prioridades institucionales principales. UN وقد حدد موظفو الإدارة العليا للصندوق التنفيذ الوطني كإحدى الأولويات الكبرى للمنظمة.
    Las prioridades de formulación de políticas las decide ese grupo de gestión de amplia base, que representa a la dirección superior de ambos Departamentos. UN ويقرر هذا الفريق الإداري الموسع الذي يمثل الإدارة العليا لكلتا الإدارتين، أولويات وضع السياسات.
    Además, la dirección superior del Fondo ha determinado que la ejecución nacional es una de sus prioridades institucionales. UN وعلاوة على ذلك، حدد موظفو الإدارة العليا للصندوق التنفيذ على الصعيد الوطني باعتباره إحدى الأولويات الكبرى للمنظمة.
    :: Examen y análisis y recomendaciones constitucionales por parte de la dirección superior de la Misión sobre la ley de zonas autónomas UN :: قيام الإدارة العليا للبعثة بإجراء تحليل للدستور وتقديم توصيات بشأن قانون مناطق الحكم الذاتي
    " [...] se trata de una de las esferas prioritarias del nuevo equipo de dirección superior. UN " [...] هذا أحد المجالات ذات الأولوية بالنسبة لفريق كبار المديرين الجديد.
    3. A fin de poder desempeñar sus funciones, la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas podría evaluar el funcionamiento de departamentos y oficinas individuales y la manera en que la dirección superior de esos departamentos y oficinas cumple sus responsabilidades. UN 3 - يجوز لمجلس الأداء الإداري، ليضطلع بالمهام الموكلة إليه، أن يقيم أداء فرادى الإدارات والمكاتب والطريقة التي يضطلع فيها كبار المديرين في هذه الإدارات والمكاتب بمسؤولياتهم.
    A este respecto, pregunta qué medidas ha adoptado el Gobierno italiano para eliminar la segregación por profesiones de las mujeres y los hombres y, en particular, para promover la contratación de mujeres para puestos muy especializados y de dirección superior. UN وفي هذا الصدد، تساءلت عن التدابير التي اتخذتها الحكومة الإيطالية للقضاء على العزل المهني للمرأة والرجل، ولا سيما لتعزيز تعيين المرأة في الوظائف الإدارية العليا وفي الوظائف التي تتطلب مهارات عالية.
    La cuestión forma ya parte integrante de las reuniones anuales celebradas con la dirección superior de las misiones y de los programas de capacitación a ella dirigidos. UN ويشكل الآن هذا الموضوع جزءاً متكاملاً من الاجتماعات السنوية مع القيادة العليا في البعثات وبرامجها التدريبية.
    Señaló que, aunque no existía ningún sistema de cupos, el Gobierno seguía decidido a lograr una representación igual de las mujeres en los puestos más altos de dirección superior. UN وأضافت أنه رغم عدم وجود نظام للحصص، فإن الحكومة لا تزال ملتزمة بتحقيق التمثيل المتساوي للمرأة في المناصب القيادية العليا.
    La Oficina del Director de Apoyo a la Misión también garantiza la supervisión general de la gestión entre la dirección superior del componente de apoyo administrativo de la UNMIL para garantizar una prestación eficiente de servicios a todos los clientes internos y externos de la UNMIL. UN ويكفل أيضاً مكتب مدير دعم البعثة الإشراف الإداري العام لجميع كبار مديري عنصر الدعم الإداري في البعثة ضماناً لتوفير الخدمات بكفاءة لجميع المتعاملين الداخليين والخارجيين مع البعثة.
    En el segundo semestre de 2007, la dirección superior de la UNMIS intervino oficialmente en el proceso de planificación estratégica mediante la elaboración de la evaluación estratégica, la planificación de hipótesis y el marco estratégico. UN وخلال النصف الثاني من عام 2007، اشتركت القيادات العليا للبعثة بشكل رسمي في عملية التخطيط الاستراتيجي من خلال وضع التقييم الاستراتيجي، وتخطيط للسيناريوهات، والإطار الاستراتيجي.
    Se espera que sea aprobado por la dirección superior de la Oficina de Apoyo a las Misiones para fines de abril de 2008 UN ومن المتوقع أن يوافق عليها كبار الموظفين الإداريين لمكتب دعم البعثات بحلول نهاية نيسان/ أبريل 2008
    El PNUMA informó de que su dirección superior había adoptado recientemente una política sobre la participación de los pueblos indígenas. UN وأبلغ البرنامج بأن إدارته العليا اعتمدت في الآونة الأخيرة سياسة بشأن العمل مع الشعوب الأصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus