"direcciones regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المكاتب الإقليمية
        
    • والمكاتب الإقليمية
        
    • مكاتب إقليمية
        
    • مديريات إقليمية
        
    • المديريات الإقليمية
        
    • للمكاتب الإقليمية
        
    • الإدارات الإقليمية
        
    • مجالس إدارة إقليمية
        
    • المكاتب من الناحية
        
    • من المكتبين
        
    Centros regionales de servicios, direcciones regionales UN مراكز الخدمات الإقليمية، المكاتب الإقليمية
    direcciones regionales con centros regionales de servicios UN المكاتب الإقليمية ذات مراكز الخدمات الإقليمية
    A fin de facilitar dicho examen, las direcciones regionales presentan gráficos indicativos de la distribución de los recursos de TRAC 2. UN وتقدم المكاتب الإقليمية أشكالا بيانية توضح توزيع موارد البند 2 من هدف تخصيص الموارد داخل المنطقة لتيسير هذا الاستعراض.
    Los resultados se transmitieron a las oficinas en los países y a las direcciones regionales para su información y seguimiento. UN وأبلغت النتائج إلى المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية للاطلاع والمتابعة.
    Las direcciones regionales monitorean la realización de programas y proyectos financiados con recursos de TRAC 3. UN ترصد المكاتب الإقليمية تنفيذ البرامج والمشروعات الممولة من البند 3 من هدف تخصيص للموارد من الأموال الأساسية
    Las direcciones regionales son responsables de velar por el cumplimiento de dichos procedimientos. UN وتعد المكاتب الإقليمية مسؤولة عن ضمان الامتثال لذلك.
    Las direcciones regionales velan por que las oficinas en los países respeten este cronograma. UN وتضمن المكاتب الإقليمية التزام المكاتب القطرية بهذا الجدول.
    También se recabó, según fuera necesario, información adicional de las direcciones regionales y la Dirección de Políticas de Desarrollo. UN وطلبت معلومات إضافية من المكاتب الإقليمية ومن مكتب سياسات التنمية حينما اقتضى الأمر.
    Se pediría a los directores de las direcciones regionales en la sede que tanto en Nueva York como en las capitales, incrementaran el nivel de relaciones con los gobiernos. UN وسيبقى مديرو المكاتب الإقليمية في نيويورك وعواصم البلدان على علاقات رفيعة المستوى مع الحكومات.
    Se pediría a los directores de las direcciones regionales en la sede que tanto en Nueva York como en las capitales, incrementaran el nivel de relaciones con los gobiernos. UN وسيبقى مديرو المكاتب الإقليمية في نيويورك وعواصم البلدان على علاقات رفيعة المستوى مع الحكومات.
    Se están manteniendo consultas más sistemáticas con las direcciones regionales, los centros regionales y las oficinas en los países acerca del contenido de los programas. UN وتجري حاليا مشاورات على نحو أكثر انتظاما مع المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية بشأن محتوى البرامج.
    Se celebran consultas más sistemáticas con las direcciones regionales, los centros regionales y las oficinas en los países respecto del contenido del programa. UN ويجري عقد مشاورات أكثر انتظاما بشأن محتوى البرنامج مع كل من المكاتب الإقليمية والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية.
    Este análisis, realizado por la Dirección de Políticas de Desarrollo y todas las direcciones regionales, se ha dado a conocer a todas las oficinas en los países. UN وقد أُطلعت المكاتب القطرية على نتائج هذا التحليل الذي أجراه مكتب السياسات الإنمائية وجميع المكاتب الإقليمية.
    No obstante, la falta de suficientes evaluaciones de los resultados de los programas regionales encargadas por las direcciones regionales limitó las posibilidades de la Oficina de Evaluación de aplicarlo. UN ومع ذلك فقد أدى الافتقار إلى تقييمات مناسبة لنتائج البرامج الإقليمية والتي طلبت المكاتب الإقليمية إجراءها إلى الحد من قدرة مكتب التقييم على القيام بذلك.
    Los administradores auxiliares y los directores de las respectivas direcciones regionales sometieron a la consideración de la Junta sus programas por países. UN وقدم مديرو البرامج المساعدون ومديرو المكاتب الإقليمية برامجهم القطرية كي ينظر فيها المجلس.
    Los resultados se transmitieron a las oficinas en los países y a las direcciones regionales para su información y seguimiento. UN وتم إبلاغ المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية بتلك النتائج للاطلاع عليها ومتابعتها.
    Todas las oficinas de los países y direcciones regionales aumentan sus presupuestos para incorporar sistemáticamente la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN زيادة في ميزانيات جميع المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية من أجل تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Numerosos oradores subrayaron la importancia de contar con sólidas direcciones regionales en Nueva York a cargo de subsecretarios generales. UN وشدد العديد من المتحدثين على أهمية وجود مكاتب إقليمية قوية في نيويورك يرأسها موظفون من رتبة أمين عام مساعد.
    Se han creado asimismo tres direcciones regionales, a saber, la de África occidental y central; la de los Grandes Lagos, Cuerno de África y África oriental, y la de África meridional, al mando cada una de un Director Regional. UN وأنشئت ثلاث مديريات إقليمية هي: أفريقيا الغربية والوسطى؛ والبحيرات الكبرى وشرق أفريقيا والقرن الأفريقي؛ والجنوب الأفريقي. ويرأس كلا منها مدير إقليمي.
    En África, queda confirmada la continuación del proceso de descentralización en las tres direcciones regionales para África occidental, África meridional y África oriental y central. UN وفيما يتعلق بأفريقيا، أؤكد مواصلة عملية تحقيق اللامركزية في المديريات الإقليمية الثلاث في أفريقيا الغربية والجنوب الأفريقي وفي أفريقيا الشرقية والوسطى.
    En particular, la Oficina ofrecerá su asistencia a las direcciones regionales y oficinas en los países en el establecimiento del sistema previsto para 1999. UN وسيقوم المكتب بصفة خاصة بتقديم المساعدة للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية من أجل تتابع النظام المقترح لعام ٩٩٩١.
    Por conducto de direcciones regionales creadas para promover el adelanto de la mujer, se está realizando una importante labor de información, educación y comunicación. UN وكان لإنشاء الإدارات الإقليمية المكلفة بالنهوض بالمرأة دور كبير في هذا الشأن.
    En diciembre de 1998 la Alta Comisionada anunció una serie de cambios de gestión en la estructura de la Oficina Regional para África que permitieron crear tres direcciones regionales con sedes en Pretoria, Addis Abeba y Abidján, respectivamente. UN 27- أعلنت المفوضة السامية، في كانون الأول/ديسمبر 1998، عن إجراء عدد من التعديلات الإدارية في هيكل مكتب أفريقيا. وقد أسفر ذلك عن إنشاء ثلاثة مجالس إدارة إقليمية في بريتوريا وأديس أبابا وأبيدجان على التوالي.
    Una delegación, respondiendo a una intervención anterior, señaló que no estaba de acuerdo en que fuera absolutamente necesario dar a las direcciones regionales el mismo trato en materia de recursos financieros o humanos, habida cuenta de que sus respectivos niveles de responsabilidad eran diferentes. UN ١٧٩ - وذكر أحد الوفود، ردا على مداخلة سابقة، أنه لا يوافق على أن يكون هناك تكافؤ بالضرورة بين المكاتب من الناحية المالية أو من ناحية الموارد البشرية نظرا لاختلاف مستويات مسؤولياتها.
    En consecuencia, en ambas direcciones regionales se están proponiendo reclasificaciones que se reflejan en detalle en el cuadro V.2. UN ونتيجة لذلك، يجري في كل من المكتبين طرح عدد من مقترحات إعادة التصنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus