"directa de fondos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمويل المباشر
        
    • المباشر لﻷموال
        
    • التمويل المباشرة
        
    Sin embargo, las pruebas no incluían la utilización de los fondos obtenidos, y por consiguiente no demostraban la existencia de una necesidad directa de fondos. UN بيد أن هذه القرائن لم تتناول استخدامات الأموال المجمعة، وبالتالي, لم تقدم الأدلة عن متطلبات التمويل المباشر.
    En el ejemplo práctico, la necesidad directa de fondos es igual a la suma íntegra de 500. UN وبالإشارة إلى المثال العملي فإن متطلبات التمويل المباشر يشمل المبلغ 500 بأكمله.
    ii) Gastos por pérdidas subyacentes directas que exceden de la necesidad directa de fondos UN الإنفاق على الخسائر الأساسية المباشرة الذي يزيد عن متطلب التمويل المباشر
    Posteriormente, el Grupo ha examinado los gastos por sustitución de esos bienes por referencia a su cálculo de la necesidad directa de fondos. UN ثم نظر الفريق في المبالغ المنفقة على استبدال تلك الأصول بالرجوع إلى قياسه لمتطلب التمويل المباشر.
    El equipo del proyecto del SIIG colabora con la Tesorería en la instalación de otro programa informático comercial de transferencia directa de fondos. UN ويعمل فريق النظام المتكامل مع الخزانة لتنفيذ مجموعة برامج تجارية أخرى للتحويل المباشر لﻷموال.
    Así pues, la necesidad directa de fondos que se produjo como resultado de las pérdidas de ingresos comprendía tanto la cantidad de la indemnización por lucro cesante como las cantidades ajustadas por depreciación en las reclamaciones pertinentes. UN وبناءً عليه، فإن متطلبات التمويل المباشر الناجمة نتيجة للدخل الفائت المعني تتعلق بكل من مبالغ التعويض الممنوح بشأن الكسب الفائت ومبالغ الاستهلاك المعدلة في المطالبات ذات الصلة.
    A fin de determinar la existencia de la necesidad directa de fondos para cada rubro de reclamación, el Grupo ha solicitado oportunamente que se le facilite la información necesaria de los expedientes de las reclamaciones subyacentes y de otras fuentes. UN وقد طلب الفريق علـى النحو الواجب معلومات من ملفات المطالبات الأصلية، وغيرها من المصادر عند الاقتضاء، بغية تحديد متطلَّب التمويل المباشر لكل عنوان مطالبة.
    El Grupo acepta que la suma de 500 representaba un gasto inevitable en la sustitución del edificio, es decir, que la necesidad directa de fondos era 500 y no 600. UN ويقبل الفريق بأن مبلغ 500 شكّل نفقات لا يمكن تفاديها في استبدال المبنى، أي أن مبلغ ال500، وليس ال600، كان متطلب التمويل المباشر.
    El Grupo ha evaluado la necesidad directa de fondos con respecto a esos activos a su valor de mercado, teniendo en cuenta su promedio de edad y su vida útil restante. UN وقيَّم الفريق متطلب التمويل المباشر فيما يتصل بتلك الأصول بالقيمة السوقية للأصول، مع مراعاة متوسط عمرها وبقية عمرها النافع.
    El Grupo recuerda que la necesidad directa de fondos respecto de cada rubro deja de existir en su fecha de sustitución normal, por lo que los costos de financiación de la necesidad directa de fondos también dejarán de existir en esa fecha. UN ويذكر الفريق أن متطلب التمويل المباشر فيما يتصل بكل عنوان مطالبة ينتهي بتاريخ استبداله الطبيعي، وتبعاً لذلك، فإن تكاليف تمويل متطلب التمويل المباشر ذاك تتوقف أيضاً في ذلك التاريخ.
    Así pues, el total de la necesidad directa de fondos se redujo en una cantidad equivalente a la de la necesidad directa de fondos con respecto a cualquier activo en la fecha de sustitución normal de ese activo. UN وعليه فقد خُفِّض المتطلب الإجمالي للتمويل المباشر بمبلغ متطلب التمويل المباشر لأي أصل في تاريخ الاستبدال العادي لذلك الأصل.
    478. En el cuadro anterior el Grupo observa que el total de la necesidad directa de fondos alcanzó su nivel máximo en 1994, y disminuyó posteriormente. UN 478- ويلاحظ الفريق من الجدول السابق أن متطلب التمويل المباشر بلغ أوجه عام 1994 ثم انخفض بعد ذلك.
    146. El Grupo considera que la indemnización por necesidad directa de fondos sólo debería concederse en la medida en que los fondos necesitados se hayan gastado efectivamente para financiar las pérdidas directas de que se trate. UN 146- ويرى الفريق, كذلك, أنه لا ينبغي تعويض متطلبات التمويل المباشر إلا بقدر ما يلزم على هذا النحو من الأموال التي أنفقت فعلا في تمويل الخسائر المباشرة ذات الصلة.
    El Grupo ha llegado también a la conclusión de que la necesidad directa de fondos puede exceder de la cuantía de la indemnización concedida por las pérdidas subyacentes pertinentes, en proporción igual a los ajustes introducidos por depreciación o cualquier otra adición involuntaria de valor que haya hecho el reclamante y los grupos que examinaron las reclamaciones subyacentes. UN كما رأى الفريق أن متطلبات التمويل المباشر قد تفوق التعويضات الممنوحة عن الخسائر الأصلية ذات الصلة، بقدر قيمة التعديلات التي أدخلتها كل من الجهة المطالبة والأفرقة, التي قامت باستعراض المطالبات الأصلية في إطار بند الإهلاك أو التحسينات اللاإرادية الأخرى ذات العلاقة.
    406. Las pruebas de la necesidad directa de fondos figuran en documentos e informaciones de otro tipo presentados en apoyo de las reclamaciones subyacentes, y en los informes de los grupos al Consejo de Administración con respecto a estas reclamaciones. UN 406- وتقدم الأدلة على متطلَّب التمويل المباشر في المستندات والمعلومات الأخرى المقدمة دعما للمطالبات المعنية ولتقارير الفريق إلى مجلس الإدارة عن تلك المطالبات.
    413. El Grupo observa que la necesidad directa de fondos con respecto a un elemento de una reclamación subyacente denota la cantidad máxima que, según acepta el Grupo, sería necesario para financiar esa pérdida subyacente. UN 413- يلاحظ الفريق أن متطلب التمويل المباشر فيما يتصل من مطالبة أصلية يبين المبلغ الأقصى الذي يقبل الفريق بأن يكون ضرورياً لتمويل تلك الخسارة الأصلية.
    456. Así pues, el Grupo no acepta el argumento del Iraq de que Kuwait podría haber atendido a la necesidad directa de fondos con los fondos recibidos en préstamo. UN 456- وعليه، فإن الفريق لا يقبل حجج العراق بأنه كان بوسع الكويت أن تفي بمتطلباتها من التمويل المباشر عن طريق الأموال المقترضة.
    Se ha logrado integrar el SIIG con programas comerciales en ámbitos concretos, como las adquisiciones, la gestión de las carteras de inversiones, la preparación de cheques y la transferencia directa de fondos. UN وتم بنجاح إدماج برامجيات متوافرة تجاريا في النظام المتكامل لاستخدامها في مجالات محددة مثل الشراء وإدارة حافظة الاستثمار وتحرير الشيكات والتحويل المباشر لﻷموال.
    46. El apoyo del sector privado, principalmente por intermedio de los Comités Nacionales, es fundamental para la movilización de recursos del UNICEF, pues aporta un tercio de los ingresos de la organización mediante la venta de tarjetas de felicitación y otros productos y la recaudación directa de fondos. UN ٤٦ - ويشكل الدعم المقدم من القطاع الخاص، من خلال اللجان الوطنية بالدرجة اﻷولى، عاملا حاسما في الجهود المبذولة لتعبئة موارد اليونيسيف، ويوفر ثلث إيرادات المنظمة من خلال بطاقات المعايدة ومبيعات المنتجات والتدبير المباشر لﻷموال.
    La contribución financiera podrá consistir en una transferencia directa de fondos, posibles transferencias directas (por ejemplo, garantías de préstamos), la condonación de ingresos públicos o el suministro por un gobierno de bienes o servicios -que no sean de infraestructura general-, o la compra de bienes; o bien cualquier forma de sostenimiento de los ingresos o de los precios. UN وقد تتضمن المساهمة المالية تحويل اﻷموال بصورة مباشرة، أو إمكانية النقل المباشر لﻷموال )مثل ضمانات الاقراض(، أو تنازل الحكومة عن ايرادات أو تقديم الحكومة لسلع أو خدمات أخرى غير البنية اﻷساسية أو قيام الحكومة بشراء السلع؛ أو أي شكل من أشكال دعم الدخل أو اﻷسعار.
    Los Comisionados han examinado cada uno de los rubros de reclamación a fin de establecer la cuantía de la necesidad directa de fondos y las pérdidas financieras directas sufridas por ese concepto. UN واستعرض الفريق كل عنوان مطالبة فردي لتحديد مبلغ متطلبات التمويل المباشرة وخسائر التمويل المباشرة المتكبَّدة بشأن عنوان المطالبة ذاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus