"directa e indirecta de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المباشر وغير المباشر
        
    • المباشرة وغير المباشرة
        
    • بشكل مباشر وغير مباشر
        
    Financiación pública directa e indirecta de la I+D de las empresas e incentivos fiscales a la I+D, 2008 UN التمويل الحكومي المباشر وغير المباشر للبحث والتطوير في قطاع الأعمال والحوافز الضريبية للبحث والتطوير، 2008
    No obstante, el Comité está profundamente preocupado por las leyes y prácticas que siguen discriminando a los niños y por la persistencia de la discriminación directa e indirecta de los niños en situaciones vulnerables en el Estado parte. UN غير أن اللجنة تشعر بقلق بالغ إزاء القوانين والممارسات التي لا تزال تنطوي على التمييز ضد الأطفال وإزاء استمرار التمييز المباشر وغير المباشر على حد سواء ضد الأطفال المستضعفين في الدولة الطرف.
    Ello entraña también la contribución directa e indirecta de la industria al logro de otros ODM, y medidas no económicas orientadas al bienestar en general. UN ويؤدي ذلك أيضا إلى إسهام الصناعة المباشر وغير المباشر في تحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى للألفية، وكذلك تدابير غير اقتصادية للرفاه بصفة عامة.
    Los órganos de decisión deben tomar igualmente en consideración la repercusión económica directa e indirecta de las restricciones impuestas a los servicios financieros relacionados con el comercio, en particular las aplicadas a la competitividad de las empresas comerciales. UN وينبغي لصانعي السياسة العامة أيضا أن ينظروا في العواقب المباشرة وغير المباشرة للقيود الحمائية التي تؤثر على الخدمات المالية المتصلة بالتجارة، ولا سيما عواقبها على قدرة صادراتها على المنافسة؛
    En la Ley se prevé la distribución equitativa de los bienes matrimoniales y, como ya se dijo anteriormente, se tiene en cuenta la contribución directa e indirecta de los cónyuges a la propiedad matrimonial. UN وينص القانون على توزيع متكافئ ﻷملاك الزوجية، وعلى مراعاة المساهمة المباشرة وغير المباشرة للزوجين في الممتلكات الزوجية، كما ذكر أعلاه.
    El Comité recomienda que el Estado Parte siga realizando esfuerzos para combatir los estereotipos que perpetúan la discriminación directa e indirecta de la mujer. UN 431- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى التصدي للأفكار النمطية التي تكرس التمييز ضد المرأة بشكل مباشر وغير مباشر.
    En los párrafos 2 y 3 del artículo 2 de esta ley se define la discriminación directa e indirecta de la misma forma en que se define en la Ley de la República de Lituania de Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre. UN ويُعرَّف التمييز المباشر وغير المباشر في الفقرتين 2 و 3 من المادة 2 من هذا القانون بنفس الطريقة التي عُرّف بها في قانون تكافؤ جمهورية ليتوانيا بشأن الفرص المتساوية للنساء والرجال.
    La discriminación directa e indirecta de las personas que viven con el VIH/SIDA y de las poblaciones más vulnerables a la infección plantea serios problemas para la aplicación de la Declaración y el cumplimiento del sexto ODM. UN ويفرض التمييز المباشر وغير المباشر ضد الأشخاص المصابين بالفيروس والسكان الأكثر عرضة للإصابة به تحديات خطيرة أمام تنفيذ الإعلان وتحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Egipto aplica la definición de discriminación contra la mujer que establecen las Naciones Unidas. La Constitución egipcia, fuente de toda la legislación nacional, prohíbe la discriminación directa e indirecta de la mujer, lo cual se considera equivalente a la incorporación de esa definición en la propia Constitución. UN تتبنى مصر تعريف الأمم المتحدة للتمييز ضد المرأة ويحظر الدستور المصري التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وهو ما يعتبر دمجا للتعريف في الدستور الذي هو السند لجميع القوانين.
    El Comité recomienda al Estado parte que prosiga y amplíe sus actividades de sensibilización por lo que respecta a la discriminación directa e indirecta de la mujer con el fin de combatir las actitudes tradicionales negativas y los estereotipos con respecto a la función de la mujer. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف أنشطة التوعية التي تستهدف التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وأن توسع نطاقها بغية مكافحة المواقف التقليدية السلبية والقوالب النمطية المتعلقة بدور المرأة.
    La discriminación directa e indirecta de los solicitantes de empleo y los empleados por motivos de sexo u orientación sexual está prohibida en virtud de las leyes que regulan el empleo y la prohibición del hostigamiento en el lugar de trabajo. UN وتحظر القوانين الناظمة للعمل وحظر التحرش في أماكن العمل التمييز المباشر وغير المباشر ضد الباحثين عن عمل والعاملين بسبب نوع الجنس والميل الجنسي.
    El Comité recomienda al Estado parte que prosiga y amplíe sus actividades de sensibilización por lo que respecta a la discriminación directa e indirecta de la mujer, a fin de combatir las actitudes tradicionales negativas y los estereotipos con respecto a la función de la mujer. UN توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف أنشطة التوعية التي تستهدف التمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة وأن توسع نطاقها بغية مكافحة المواقف التقليدية السلبية والقوالب النمطية المتعلقة بدور المرأة.
    b) Queda prohibida la publicidad directa e indirecta de productos del tabaco. UN )ب( يحظر الاعلان المباشر وغير المباشر عن منتجات التبغ؛
    Importación directa e indirecta de diamantes en bruto de Sierra Leona (apartado c) del párrafo 2 de la resolución 1343 (2001)) UN الاستيراد المباشر وغير المباشر للماس الخام من سيراليون (الفقرة 2 (ج) من القرار 1343 (2001))
    Importación directa e indirecta de diamantes en bruto de Sierra Leona (apartado c) del párrafo 2 resolución 1343 (2001)) UN الاستيراد المباشر وغير المباشر للماس الخام من سيراليون (الفقرة 2 (ج) من القرار 1343 (2001))
    440. El Comité acoge con satisfacción la creación del Comité de Prevención del Reclutamiento de Niños Soldados, pero está muy preocupado por la repercusión directa e indirecta de los conflictos armados en los niños del Estado Parte. UN 440- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة لمنع تجنيد الأطفال، لكنها تشعر بقلق عميق إزاء الأثر المباشر وغير المباشر للنزاعات المسلحة على الأطفال في الدولة الطرف.
    Tras observar que la definición de la discriminación contra la mujer en virtud de la Constitución no abarca la discriminación directa e indirecta de acuerdo con el artículo 1 de la Convención, expresa su interés por saber cuál es el ámbito del concepto de discriminación que utilizan los jueces de Madagascar. UN 16 - وتعريف التمييز ضد المرأة في الدستور لا يتضمن التمييز المباشر وغير المباشر وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، فما هو إذن مدى تفسير قضاة مدغشقر لمفهوم التمييز ضد المرأة.
    :: Las actividades anuales de educación directa e indirecta de la comunidad a través de los medios de comunicación realizadas el 9 de septiembre, Día Mundial Sin Tabaco, el día consagrado a la lucha contra el consumo de tabaco en Siria. UN أنشطة تثقيفية مجتمعية بشكل سنوي عن طريق وسائل الاتصال المباشرة وغير المباشرة في اليوم العالمي لمكافحة التدخين، اليوم السوري لمكافحة التدخين، 9 أيلول/سبتمبر؛
    Los participantes llegaron a un acuerdo sobre una estrategia que incluía la rehabilitación directa e indirecta de los ecosistemas costeros, la rehabilitación compensatoria y el establecimiento de un fondo fiduciario de indemnización para la rehabilitación del Tasman Spirit. UN واتفق المشاركون على استراتيجية تضمنت الاستعادة المباشرة وغير المباشرة للنظم الايكولوجية الساحلية والاستعادة التعويضية وإنشاء صندوق استئماني للتعويض عن أضرار نجمت عن ناقلة " Tasman Spirit " .
    Paralelamente a las consignaciones gubernamentales, los asociados para el desarrollo han financiado en un volumen no despreciable la realización de los proyectos del departamento, facilitando así la contribución directa e indirecta de los demás sectores a la promoción de la mujer (educación, salud, agricultura, ganadería, pesca, hidráulica a nivel de las aldeas). UN وبالتوازي مع المخصصات الحكومية قام شركاء التنمية بتخصيص أموال لا بأس بها من أجل تمويل المشاريع الإدارية التي تعمل على تسهيل المساهمة المباشرة وغير المباشرة المقدمة من قطاعات أخرى من أجل النهوض بالمرأة (التعليم، الصحة، الزراعة، الرعي، صيد الأسماك، المياه في القرى).
    El Comité recomienda que el Estado Parte siga realizando esfuerzos para combatir los estereotipos que perpetúan la discriminación directa e indirecta de la mujer. UN 25 - وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها الرامية إلى التصدي للأفكار النمطية التي تكرس التمييز ضد المرأة بشكل مباشر وغير مباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus