El representante de la OMS en cada país depende directamente del Director General y del Director Regional en su respectiva región. | UN | وممثلها القطري مسؤول مباشرة أمام المدير العام أو المدير اﻹقليمي في منطقته. |
Como parte del nuevo organigrama, la Unidad de Evaluación se separó de las funciones de planificación y vigilancia y ahora depende directamente del Director Ejecutivo. | UN | وكجزء من الخريطة التنظيميــة الجديــدة، فُصلت وحــدة التقييم عن مهام التخطيط والرصد، وهي مسؤولة اﻵن مباشرة أمام المدير التنفيذي. ويتلقى المديــرون |
El Servicio de Cuotas será una dependencia autónoma que dependerá directamente del Director de la División de Contaduría General. | UN | وستشكل وحدة الاشتراكات وحدة قائمة بذاتها مسؤولة مباشرة أمام مدير شعبة الحسابات. |
El Centro de Bagdad de Vigilancia, Verificación e Inspección Permanentes dependía directamente del Director de Planificación y Operaciones; | UN | وكان مركز بغداد للرصد والتحقق والتفتيش المستمرين خاضعا مباشرة لمدير التخطيط والعمليات؛ |
Por ejemplo, el Memorando de Entendimiento de 1997 establecía una " cadena de responsabilidades " que iría " directamente del Director [Gerente] al Presidente del Fondo y a la Conferencia de las Partes " . | UN | فعلى سبيل المثال، حددت مذكرة تفاهم عام 1997 سلسلة مساءلة تنطلق مباشرة من المدير العام وصولاً إلى رئيس الصندوق فمؤتمر الأطراف. |
Los Especialistas en Evaluación Regional dependen directamente del Director de la Oficina de Evaluación y rinden cuentas también al Director Regional. | UN | ويخضع أخصائيو التقييم الإقليميون للإشراف المباشر لمدير مكتب التقييم، ولإشراف المدير الإقليمي في خط ثان للتسلسل الإداري. |
El Asesor de Ética del UNFPA depende directamente del Director Ejecutivo. | UN | ويقدم مستشار الشؤون الأخلاقية في الصندوق تقاريره مباشرة إلى المدير التنفيذي. |
En 2004, la Dependencia de Cuestiones de Género pasó a depender directamente del Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo, lo que implica que su ámbito de competencia abarca todas las esferas de actividad. | UN | ونُقل موقع وحدة الشؤون الجنسانية في عام 2004 لتتبع مباشرة مدير مكتب سياسات التنمية، وهو ما يعني أن مهمتها تشمل جميع مجالات الممارسة. |
Dicho funcionario depende directamente del Director Principal de Administración, pero está invitado a todas las reuniones de la Junta de Directores y, en caso necesario, puede comunicarse directamente con el Director General. | UN | وهو يتبع مباشرة المدير الإداري لشعبة الشؤون الإدارية ولكنه يدعى لحضور جميع اجتماعات المجلس الإداري ويمكنه أن يخاطب المدير العام مباشرة عند الاقتضاء. |
Con la introducción del nuevo organigrama, la Dependencia de Evaluación y Supervisión depende directamente del Director Ejecutivo. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Con la introducción del nuevo organigrama, la Dependencia de Evaluación y Supervisión depende directamente del Director Ejecutivo. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Con la introducción del nuevo organigrama, la Dependencia de Evaluación y Supervisión depende directamente del Director Ejecutivo. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Los servicios jurídicos también dependerán directamente del Director Ejecutivo. | UN | وستكون الدوائر القانونية هي الأخرى مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
El Servicio de Cuotas será una dependencia autónoma que dependerá directamente del Director de la División de Contaduría General. | UN | وستشكل دائرة الاشتراكات وحدة قائمة بذاتها لتكون مسؤولة مباشرة أمام مدير شعبة الحسابات. |
El Servicio de Contribuciones será una dependencia autónoma que dependerá directamente del Director de la División de Contaduría General. | UN | وستشكل دائرة الاشتراكات وحدة قائمة بذاتها لتكون مسؤولة مباشرة أمام مدير شعبة الحسابات. |
Los tres cargos dependerán directamente del Director de los proyectos de los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون شاغلو الوظائف الثلاث مسؤولين مباشرة أمام مدير مشروع متطوعي الأمم المتحدة. |
Esa dependencia sería independiente de la Dependencia de Presupuesto y dependería directamente del Director de Apoyo a la Misión. | UN | وستكون هذه الوحدة مستقلة عن وحدة شؤون الميزانية وتتبع مباشرة لمدير دعم البعثة. |
Esta Sección dependerá directamente del Director de Apoyo a la Misión. | UN | وهذه الشعبة ستتبع مباشرة لمدير دعم البعثة. |
2) La cadena de responsabilidades irá directamente del Director Ejecutivo a la Conferencia de las Partes pasando por el Presidente del Fondo. | UN | )٢( تنطلق سلسلة المساءلة مباشرة من المدير الاداري وصولاً إلى رئيس الصندوق فمؤتمر اﻷطراف. |
El Jefe de Servicios Administrativos, que depende directamente del Director de Administración de la UNMIK, se encarga de coordinar los servicios administrativos internos destinados al personal de la Misión y de velar por su prestación efectiva. | UN | ١٠٨ - الخدمات اﻹدارية: يتولى رئيس الخدمات اﻹدارية تحت اﻹشراف المباشر لمدير شؤون اﻹدارة بالبعثة، مسؤولية التنسيق واﻹنجاز الفعلي للخدمات اﻹدارية الداخلية لصالح موظفي البعثة. |
La Oficina está encabezada por un funcionario D-2, que depende directamente del Director General. | UN | ويرأس المكتب مدير برتبة مد - ٢ يقدم تقاريره مباشرة إلى المدير العام. |
Teniendo en cuenta el gran número de reclamaciones pendientes, que representan una responsabilidad potencial para la Misión, la Dependencia de Reclamaciones requerirá un Oficial de Reclamaciones que dirija la Dependencia y dependa directamente del Director de Apoyo a la Misión. | UN | 130 - وفي ضوء العدد الكبير من المطالبات المعلقة التي تمثل ديونا محتملة على البعثة، فإن وحدة المطالبات ستتطلب موظفا للمطالبات لكي يرأس الوحدة ويتبع مباشرة مدير دعم البعثة. |
166. Siguiendo una recomendación del Prof. Tomuschat, se estableció una Oficina de Investigación Especializada en casos de Violación de Derechos Humanos, la que, junto con la Sección de Desaparecidos, dependen directamente del Director Nacional. | UN | ٦٦١- وعملا بتوصية البروفيسور توموشات، أنشئ مكتب تحقيق متخصص في حالات انتهاك حقوق اﻹنسان يتبع مباشرة المدير الوطني، على غرار قسم المختفين. |
La estructura actual de la División está integrada por la Oficina del Director, el Servicio de Presupuesto e Informes de Ejecución, con el apoyo de la Sección de Memorandos de Entendimiento y la Sección de Reclamaciones Conexas, que dependen directamente del Director. | UN | ويتألف الهيكل الحالي لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية من مكتب المدير، ودائرة الميزانية وتقارير الأداء، يدعمها قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات الذي يخضع للإشراف المباشر للمدير. |