Las actividades de consolidación del sistema de las Naciones Unidas están estrechamente coordinadas por el Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio. | UN | ٤١ - ويتم على نحو وثيق تنسيق أنشطة التوحيد في منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق لجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية للعقد. |
También se creó el Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio, para que coordinara las diversas tareas asignadas al sistema de las Naciones Unidas con arreglo a las disposiciones de la resolución. | UN | وأنشئت لجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية المعنية بالعقد الدولي، لتنسيق المهام الكثيرة التي أسندت لمنظومة اﻷمم المتحدة بموجب القرار. |
9. Hace suya la decisión del Secretario General de prorrogar hasta fines del Decenio el mandato del Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio, establecido en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 42/169, de 11 de diciembre de 1987, y 44/236; | UN | ٩ - تؤيد قرار اﻷمين العام بأن يمدد إلى نهاية العقد ولاية لجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية المعنية بالعقد، المنشأة عملا بقراري الجمعية العامة ٢٤/٩٦١ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ وقرارها ٤٤/٦٣٢؛ |
El Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea es un ejemplo de una estructura existente para fortalecer la cooperación y la coordinación | UN | اللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي تجسد هيكلا يرمي إلى تقوية التعاون والتنسيق |
Buena parte de esa coordinación se da en el contexto de cuestiones concretas, pero podría convenir a ambas organizaciones que existiese un mecanismo más permanente, que tal vez tomara como modelo el Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea. | UN | ويتم الجزء الأكبر من التنسيق في سياق مسائل محددة، بيد أن قد يكون من المفيد أن تنشئ المنظمتان آلية أكثر انتظاما، ربما باستخدام اللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي كنموذج لها. |
También se está trabajando para revitalizar el Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea para la gestión de crisis y mecanismos conjuntos conexos de diálogo estratégico. | UN | ويجري بذل جهود أيضا لتنشيط لجنة التوجيه المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والمعنية بإدارة الأزمات وآليات الحوار الاستراتيجي المشتركة ذات الصلة. |
A este respecto, se considera útil seguir el modelo del Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea. | UN | وفي هذا الصدد، يشار إلى أن النموذج المقدم من اللجنة التوجيهية التابعة للأمم المتحدة/الاتحاد الأوروبي سيكون مفيدا. |
9. Hace suya la decisión del Secretario General de prorrogar hasta fines del Decenio el mandato del Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio, establecido en cumplimiento de las resoluciones 42/169 de 11 de diciembre de 1987 y 44/236 de la Asamblea General; | UN | ٩ - تؤيد قرار اﻷمين العام بأن يمدد إلى نهاية العقد ولاية لجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية المعنية بالعقد الدولي، المنشأة عملا بقراري الجمعية العامة ٢٤/٩٦١ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ وقرارها ٤٤/٦٣٢؛ |
9. Hace suya la decisión del Secretario General de prorrogar hasta fines del Decenio el mandato del Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio, establecido en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 42/169, de 11 de diciembre de 1987, y 44/236; | UN | ٩ - تؤيد قرار اﻷمين العام بأن يمدد إلى نهاية العقد ولاية لجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية المعنية بالعقد، المنشأة عملا بقراري الجمعية العامة ٢٤/٩٦١ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ و ٤٤/٦٣٢؛ |
63. Conforme a las disposiciones de la resolución 49/22 A de la Asamblea General, el Secretario General ha emprendido una revisión inicial del Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio y ha prorrogado su mandato hasta el fin del Decenio, bajo la dirección del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios. | UN | ٦٣ - وتمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢ ألف، اضطلع اﻷمين العام باستعراض أولي للجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية للعقد، فمدد ولايتها حتى نهاية العقد بموجب سلطة وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية. واو - أمانة العقد |
9. Hace suya la decisión del Secretario General de prorrogar hasta fines del Decenio el mandato del Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales establecido en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 42/169 de 11 de diciembre de 1987 y 44/236. | UN | ٩ - تؤيد قرار اﻷمين العام بأن يمدﱢد الى نهاية العقد ولاية لجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، المنشأة عملا بقراري الجمعية العامة ٢٤/٩٦١ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ وقرارها ٤٤/٦٣٢؛ |
c) Suministro de apoyo de secretaría y contribuciones sustantivas al Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio, particularmente mediante el diálogo periódico con todos los organismos y organizaciones interesadas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | )ج( تزويد لجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية التابعة للعقد بدعم اﻷمانات وبالمدخلات الموضوعية، ولا سيما من خلال اجراء حوار منتظم مع جميع الوكالات والمنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة. |
9. Hace suya la decisión del Secretario General de prorrogar hasta fines del Decenio el mandato del Comité Directivo de las Naciones Unidas para el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales establecido en cumplimiento de las resoluciones de la Asamblea General 42/169 de 11 de diciembre de 1987 y 44/236. | UN | " ٩ - تؤيد قرار اﻷمين العام بأن يمدﱢد الى نهاية العقد ولاية لجنة اﻷمم المتحدة التوجيهية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، المنشأة عملا بقراري الجمعية العامة ٢٤/٩٦١ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٨٩١ وقرارها ٤٤/٦٣٢؛ |
El Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea sobre Gestión de Crisis ha seguido siendo un importante foro para garantizar la complementariedad y el reparto de las tareas en las actuaciones conjuntas. | UN | وظلت اللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي المعنية بإدارة الأزمات تشكل منتدى هاما لكفالة التكامل وتقاسم الأعباء في الالتزامات المشتركة. |
Entre los ejemplos de esta cooperación figuran el Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea, las conversaciones entre funcionarios de las Naciones Unidas y la OTAN, el Mecanismo de Diálogo de las Naciones Unidas y el Banco Mundial en los Países y el programa de asociación de las Naciones Unidas y el PNUD. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، اللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، ومحادثات موظفي الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وآلية الحوار القطري بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، وبرنامج الشراكة المشترك بين الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي. |
Además, los foros para mantener diálogos sostenidos de alto nivel, como el Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea y el Equipo conjunto de tareas sobre paz y seguridad de las Naciones Unidas y la Unión Africana, eran importantes para mantener el impulso de la asociación. | UN | وعلاوة على ذلك، شكلت منتديات الحوار الرفيعة المستوى والمستمرة من قبيل اللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وفرقة العمل المعنية بالسلام والأمن المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، عنصرا هاما في استمرار الزخم في الشراكة. |
Entre los ejemplos de esta cooperación figuran el Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea, las conversaciones entre funcionarios de las Naciones Unidas y la OTAN, el mecanismo de diálogo de las Naciones Unidas y el Banco Mundial con los países y el programa de asociación de las Naciones Unidas y el PNUD. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، اللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، ومحادثات موظفي الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي، وآلية الحوار القطري المشتركة بين الأمم المتحدة والبنك الدولي، وبرنامج الشراكة المشترك بين الأمم المتحدة والبرنامج الإنمائي. |
Según lo reseñado por el Subsecretario General, Hédi Annabi, durante la reunión de noviembre del Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea, esa contribución podría asumir la forma de una fuerza destinada a la reserva que pudiera ayudar a la capacidad de reacción rápida de la MONUC durante el proceso electoral o inmediatamente después. | UN | وكما ذكر الأمين العام المساعد، هادي العنابي، خلال اجتماع اللجنة التوجيهية المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر، فإن هذا الإسهام يمكن أن يتخذ شكل قوة احتياطية مخصصة بشكل مناسب لتعزيز قدرات البعثة في مجال التدخل السريع خلال العملية الانتخابية وبعدها مباشرة. |
El Comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea, un mecanismo consultivo mixto, se creó en 2003, y es el principal foro para la cooperación sobre el mantenimiento entre ambas organizaciones de la paz. | UN | 39 - وتعد لجنة التوجيه المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، وهي آلية استشارية أنشئت في عام 2003، المنتدى الرئيسي للتعاون بين المنظمتين بشأن حفظ السلام. |
De conformidad con el acuerdo de mayo de 2008 entre el comité Directivo de las Naciones Unidas y la Unión Europea, las jornadas de educación se celebran cada dos años. | UN | فبموجب الاتفاق المبرم في أيار/مايو 2008 في سياق للجنة التوجيهية التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي، تنظم الأيام التثقيفية مرة كل سنتين. |