También indicaron que el Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo ayudó a reunir a diferentes grupos. | UN | وأشاروا كذلك إلى أن المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية قد ساعدت على جمع مختلف المجموعات على صعيد واحد. |
El Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo ha participado en este ejercicio desde su creación en 2006. | UN | " وتنخرط المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية في هذه الممارسة منذ إنشائها عام 2006. |
El Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo está considerando numerosas iniciativas como la lucha contra la evasión fiscal y los flujos de capital ilícitos, posibles gravámenes sobre las transacciones monetarias y la aplicación de una contribución de solidaridad digital. | UN | وتنظر المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية في العديد من المبادرات من جملتها محاربة التهرب من دفع الضرائب ومكافحة التدفقات غير المشروعة لرأس المال؛ واحتمال فرض ضرائب على معاملات تبادل العملات؛ والاضطلاع بمساهمة في مجال التضامن الرقمي. |
El Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo está considerando numerosas iniciativas como la lucha contra la evasión fiscal y los flujos de capital ilícitos, posibles gravámenes sobre las transacciones monetarias y la aplicación de una contribución de solidaridad digital. | UN | وتنظر المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية في العديد من المبادرات من جملتها محاربة التهرب من دفع الضرائب ومكافحة التدفقات غير المشروعة لرأس المال؛ واحتمال فرض ضرائب على معاملات تبادل العملات؛ والاضطلاع بمساهمة في مجال التضامن الرقمي. |
Observamos que varias de las iniciativas del Grupo Técnico creado por la Iniciativa Mundial de Acción contra el Hambre y la Pobreza y el Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo se han hecho realidad o están en una fase avanzada de ejecución. | UN | ونسلم بأن عددا من مبادرات الفريق التقني الذي أنشأته مبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر، والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، قد نفذ بالفعل أو بلغ مرحلة متقدمة نحو التنفيذ. |
El Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo, el Grupo de acción contra el hambre y la pobreza y otros similares podrían crear equipos de tareas específicos de múltiples interesados para examinar iniciativas y propuestas que estuvieran listas para un examen más amplio y su posible aplicación general. VI. Deuda externa | UN | كما يمكن تشكيل أفرقة عمل لأصحاب المصلحة المتعددين المعنيين بمعرفة المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية ومجموعة العمل ضد الجوع والفقر، أو التجمعات المماثلة، بغرض عمل دراسة متعمقة للمبادرات والمقترحات التي قد تكون جاهزة للنظر فيها بشكل أوسع ودراسة إمكانية تنفيذها. |
Muchos representantes celebraron los progresos obtenidos en el ámbito de las fuentes innovadoras de financiación, particularmente la iniciativa del Grupo de acción contra el hambre y la pobreza y la labor del Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo. | UN | 44 - ورحب كثير من الممثلين بالتقدم المحرز في مجال مصادر التمويل الابتكارية، ولا سيما مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر والعمل الذي تضطلع به المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية. |
También hacen falta mecanismos internacionales para la repatriación de activos: el Equipo de Tareas sobre las corrientes financieras ilícitas internacionales iniciado por el Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo debería contar con el apoyo de los países y las organizaciones multilaterales. | UN | وثمة ضرورة أيضا لإنشاء آليات دولية لإعادة الأصول، إذ ينبغي للبلدان والمنظمات المتعددة الأطراف أن تقدم الدعم لفرقة العمل المعنية بالتدفقات المالية غير المشروعة التي أنشئت بمبادرة المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية. |
32. El Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo es un órgano intergubernamental oficioso que examina medios innovadores para financiar el desarrollo. | UN | 32- والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية هي هيئة حكومية دولية غير رسمية تستكشف سبلا ابتكارية لتمويل التنمية. |
Observamos que varias de las iniciativas del Grupo Técnico creado por la Iniciativa Mundial de Acción contra el hambre y la pobreza y el Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo se han hecho realidad o están en una fase avanzada de ejecución. | UN | ونسلّم بأن عددا من مبادرات الفريق التقني الذي أنشأته مبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر، والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، قد أصبح واقعا معيشا أو بات في طور متقدم من أطوار التنفيذ. |
47. El Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo es un órgano intergubernamental oficioso que estudia posibilidades innovadoras para financiar el desarrollo. | UN | 47- والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية هي هيئة حكومية دولية غير رسمية تستكشف إمكانات التمويل الابتكاري للتنمية. |
Observamos que varias de las iniciativas del Grupo Técnico creado por la Iniciativa Mundial de Acción contra el Hambre y la Pobreza y el Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo se han hecho realidad o están en una fase avanzada de ejecución. | UN | ونسلّم بأن عددا من مبادرات الفريق التقني الذي أنشأته مبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر، والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، قد أصبح واقعا معيشا أو بات في طور متقدم من أطوار التنفيذ. |
Varias de las iniciativas del Grupo Técnico creado por la Iniciativa Mundial de Acción contra el Hambre y la Pobreza y el Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo se han hecho realidad o están en una fase avanzada de ejecución, entre ellos la financiación de programas de salud importantes en varios países en desarrollo. | UN | وعدد من مبادرات الفريق التقني الذي أنشأته مبادرة العمل العالمي لمكافحة الجوع والفقر، والمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، نُفِّذ بالفعل أو بلغ مرحلة متقدمة نحو التنفيذ. ومن بين تلك المبادرات تمويل برامج صحية في العديد من البلدان النامية. |
La República de Corea albergará los días 3 y 4 de septiembre de 2007 la tercera reunión del Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo, que se creó en París en 2006 y en el que participan en la actualidad 52 países. | UN | كما ستستضيف جمهورية كوريا يومي 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007، الاجتماع الثالث للمجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، وهي المجموعة التي أُنشئت في باريس في عام 2006 والتي يشارك فيها حاليا 52 بلدا. |
En marzo de 2006 se estableció en París el Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo, con objeto, en primer lugar, de conseguir el apoyo de la comunidad internacional para un impuesto sobre los billetes aéreos, y, en segundo lugar, de seguir explorando y promoviendo otros posibles gravámenes, así como otras fuentes innovadoras de financiación. | UN | وفي آذار/مارس 2006، أُنشئت في باريس " المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية " بهدف حشد الدعم من المجتمع الدولي، أولا لفرض ضريبة على تذاكر الطائرات، وثانيا لمواصلة استكشاف وتعزيز أنواع أخرى ممكنة من الضرائب وكذلك مصادر ابتكارية مالية أخرى. |
Por ello, los países del Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo, entre los que figura el Senegal, invitan solemnemente a todos los Estados Miembros de nuestra Organización a estudiar la posibilidad de aplicar mecanismos innovadores para financiar el desarrollo, que ya se han identificado y se han empezado a aplicar. " | UN | " ولهذا، فإن بلدان المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية، ومنها السنغال، توجه دعوة رصينة إلى جميع الدول الأعضاء في منظمتنا لكي تنظر في تنفيذ آليات مبتكرة لتمويل التنمية التي حددتها هذه البلدان وبدأت بتنفيذها " . |
99. El " principio del 1% de solidaridad digital " , propuesto por el Fondo de Solidaridad Digital (DSF), siguió suscitando apoyo político en 2007, particularmente del Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo, que se reunió en Seúl en septiembre de 2007. | UN | 99- إن " مبدأ التضامن الرقمي بنسبة 1 في المائة " الذي اقترحه صندوق التضامن الرقمي قد ظل يحظى بدعم سياسي في عام 2007، من جهات من بينها المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية()، التي اجتمعت في سيئول في أيلول/سبتمبر 2007. |
Hay consenso entre los países del Grupo directivo sobre impuestos de solidaridad para financiar proyectos de desarrollo de que si bien las remesas de las personas que trabajan en el extranjero en sí mismas no representan una financiación adicional, sus efectos para el desarrollo a través de medidas institucionales, jurídicas y económicas pueden ampliarse mediante la cooperación internacional. | UN | 22 - وثمة توافق آراء في " المجموعة الرائدة للجباية التضامنية لتمويل التنمية " ( " المجموعة الرائدة " ) مؤداه أنه على الرغم من أن التحويلات لا تمثل في حد ذاتها تمويلا إضافيا، فإن الأثر الإنمائي لتحويلات العمال العاملين في الخارج عن طريق التدابير المؤسسية والقانونية والاقتصادية يمكن توسيع نطاقه من خلال التعاون الدولي. |