"directo al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مباشرة إلى
        
    • المباشر إلى
        
    • مباشرة الى
        
    • مباشر إلى
        
    • مباشرةً إلى
        
    • المباشر لبرنامج
        
    • المباشر الى
        
    • مباشرة في
        
    • مُباشرة إلى
        
    • مباشر مع
        
    • مباشرا إلى
        
    • الأساسي إلى
        
    • مباشره الى
        
    • مباشر الى
        
    • الموضوع مباشرة
        
    Se consideró que este incidente no constituía un ataque directo al personal de la Misión. UN وانتهى تقييم الحادث الى اعتبار أنه لم يكن موجها مباشرة إلى موظفي البعثة.
    Si, va directo al penthouse, sin paradas. Open Subtitles نعم، يَذْهبُ مباشرة إلى السقيفةِ، بِاستمرار.
    Se fue directo al Cielo, a vivir con Dios y todos los ángeles. Open Subtitles لذا لقد ارتفع مباشرة إلى الجنة ليعيش مع الإله وجميع الملائكة.
    Desde la ratificación por Bélgica del Protocolo Facultativo de la Convención en 2004 los belgas han tenido recurso directo al Comité. UN ومنذ أن تم التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في عام 2004، يتمتع البلجيكيون بحق اللجوء المباشر إلى اللجنة.
    Cruzaron todo el Atlántico para hacer todo ese dinero. Enriquecerse así los llevará directo al infierno. TED لقد عبروا المحيط الاطلسي لاكتساب كل هذه الاموال كسب هذه الاموال سيرسلك مباشرة الى الجحيم
    Mira, el rastro de sangre conduce directo al auto en el 572. Open Subtitles انظر، أثر الدم أدّى مباشرة إلى السيّارة في المساحة 572
    Si soy una rata, corro directo al pantalón y me aviento a las pelotas. Open Subtitles إذا كنت فأر سأجري مباشرة أعلى ساق البنطال ويذهب مباشرة إلى الكرات
    Así que nos dividimos, yo fui directo al dormitorio del ala oeste del hall. Open Subtitles لذا تفرقنا، و ذهبت مباشرة إلى غرفة النّوم بالجانب الغربي من الردهة
    Fuí directo al turco, inspeccioné a los caballos y este Stalion aquí claramente tenía que ser removido inmediatamente. Open Subtitles ذهبت مباشرة إلى الحامية التركية، أنا فتشت الخيول وكان هذا هنا الفحل إلى إزالتها فورا.
    Los chicos se lastiman en el parque, directo al Centro de Trauma. Open Subtitles يتعرض الاطفال للأذى في الحديقة يتجهون مباشرة إلى مركز الاأورام
    A juicio de la Junta, en la práctica esto no limitaba indebidamente la independencia de la División, ya que su Director tiene acceso directo al Administrador en caso de cualquier desavenencia. UN ورأى المجلس أن ذلك، في واقع اﻷمر، لا يحد كثيرا من استقلالية الشعبة، حيث يستطيع مديرها الوصول مباشرة إلى مدير البرنامج في حالة وقوع أي خلاف.
    En el caso de los tratados bilaterales sobre inversiones y del Convenio del CIADI, el inversor extranjero tenía acceso directo al arbitraje internacional. UN أما في حالة معاهدات الاستثمار الثنائية والمركز الدولي لتسوية المنازعات الاستثمارية فيستطيع المستثمر الأجنبي أن يلجأ مباشرة إلى التحكيم الدولي.
    Todos los oficiales jefes de compras tienen derecho a acceso directo al Jefe del Servicio de Compras y Transportes respecto de asuntos profesionales. UN أن يكون لجميع كبار موظفي الشراء الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية.
    Todos los oficiales jefes de compras tienen derecho al acceso directo al Jefe del Servicio de Compras y Transportes cuando se trate de asuntos profesionales. UN أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية.
    Todos los oficiales jefes de compras tienen derecho al acceso directo al Jefe del Servicio de Compras y Transportes cuando se trate de asuntos profesionales. UN أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية.
    Se suponía que iría directo al disco duro. Open Subtitles كأن المفروض أن تذهب المعلومات مباشرة الى جهاز الكومبيوتر
    La experiencia en cuanto a apoyo directo al sector público en estas esferas ha sido muy variada. UN وهناك تفاوت في التجربة المكتسبة فيما يتعلق بتقديم دعم مباشر إلى القطاع العام في المجالات المذكورة.
    Chang, si no vas a trabajar para nosotros irás directo al infierno. Open Subtitles إذا أنت لَنْ تَعْملَ لنا أنت سَتَتّجهُ مباشرةً إلى الجحيمِ
    SP 6 SP 7 TOTAL Apoyo directo al PNUMA UN الدعم المباشر لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Todos los oficiales jefes de compras deberán tener acceso directo al Director de la División de Adquisiciones para tratar de asuntos profesionales UN أن يكون لجميـع كبار مسؤولـي المشتريات الحق في الوصـــول المباشر الى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية
    Aquí van las células madre, directo al corazón latiente del paciente. TED هنا يتم زرع الخلايا الجذعية مباشرة في قلب المريض النابض
    Ve directo al que sientas que es el correcto. Open Subtitles إذهبي مُباشرة إلى الشخص الذي يبدو كقاتل.
    ISDEMU tiene acceso directo al Presidente y a altos funcionarios, incluidos los de la Secretaría Nacional para la Familia. UN وللمعهد اتصال مباشر مع الرئيس والمسؤولين الرفيعي المستوى، بما في ذلك مسؤولي الأمانة الوطنية لشؤون الأسرة.
    De hecho, la Dependencia prestará apoyo directo al Secretario General como parte integrante de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN والواقع أن الوحدة ستوفر دعما مباشرا إلى اﻷمين العام باعتبارها جزءا أصيلا من المكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    La Oficina del Subsecretario General presta apoyo directo al Subsecretario General en su labor de dirección y gestión ejecutivas de las adquisiciones, los locales y servicios comerciales y la continuidad de las operaciones. UN ويقدِّم مكتب الأمين العام المساعد الدعم الأساسي إلى الأمين العام المساعد في التوجيه التنفيذي للمشتريات وإدارتها، وإدارة المرافق والخدمات التجارية، واستمرارية تسيير الأعمال.
    Entonces, si descubrimos quién lo metía y lo sacaba del hospital nos guiará directo al Club de pelea y a Titan. Open Subtitles اذاً ،اذا وجدنا من احضره الى المستشفى واخرجه منه سوف يقودنا مباشره الى نادي القتال والى تيتان
    18. Se han afrontado especiales dificultades para elaborar y aplicar proyectos destinados a brindar un apoyo directo al sector privado. UN ٨١ - وقد صودفت صعوبات خاصة في تصميم وتنفيذ المشاريع الرامية الى تقديم دعم مباشر الى القطاع الخاص.
    Comience por sentarse. Iré directo al grano. Open Subtitles يمكنك البدء بالجلوس، سأتطرق في صلب الموضوع مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus