"directo de la invasión y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مباشرة لغزو العراق
        
    • مباشرة عن غزو العراق
        
    • بشكل مباشر عن غزو العراق
        
    • مباشرة لغزوه
        
    La KUFPEC alega que ese gasto adicional es resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتدعي الشركة أن هذه الزيادات في التكاليف كانت مصروفات إضافية تكبدتها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    La Gulf Cable no ha podido demostrar que el impago de las mercancías suministradas fuera resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولم تثبت شركة غالف كيبل أن سبب عدم دفع البضائع الموردة كان نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Por consiguiente, el Grupo concluye que la Hyundai no ha demostrado que la pérdida fue resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولذلك يستنتج الفريق أن هيونداي أخفقت في إثبات أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Se considera que los gastos que no cumplen este requisito no son resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN أما النفقات التي لا تفي بهذا الشرط فلا تعتبر نفقات ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Por consiguiente, al examinar cada reclamación, el Grupo debe determinar si el reclamante ha demostrado que la pérdida o daño que afirma haber sufrido fue un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولذلك يتعين على الفريق في استعراضه لكل مطالبة أن يحدد ما إذا كان صاحب المطالبة قد أثبت أن ما يدعيه من خسارة أو ضرر نتجا بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo estima que los daños fueron el resultado directo de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن هذا الضرر يعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    El Grupo estima que los daños fueron el resultado directo de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن هذا الضرر يعتبر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت.
    El Grupo considera que se incurrió en esos gastos como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى أن هذه النفقات تــم تكبدهــا كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo determinó después si la incapacidad para ejecutar el contrato, o el impago, habían sido resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por parte del Iraq. UN وبت الفريق بعد ذلك فيما إذا كان العجز عن أداء العقد أو عدم الدفع هو نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Finalmente, Dutch Agro no explicó por qué la supuesta pérdida era un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وأخيراً، لم تفسر الشركة كيف أن الخسارة المدعاة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El daño sufrido por la antena durante su almacenamiento en Suecia no fue resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN أما الضرر الذي أصاب الهوائي أثناء فترة تخزينه في السويد فليس نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El grado en que esos aumentos son resultado directo de la invasión y ocupación por parte del Iraq depende de los hechos y circunstancias de cada caso. UN أما مدى كون هذه الزيادات نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت فهو أمر يعتمد على وقائع وظروف كل حالة.
    Sin embargo, Industrogradnja no explicó cómo podía considerarse que esas pérdidas fueran resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN غير أن إنْدَسْتروغرادنيا لم تبين كيف كان هذا النوع من الخسائر نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    En consecuencia, el Grupo estima que la pérdida del reclamante no es resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أن خسارة صاحب المطالبة ليست نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    De ello se deduce que las pérdidas provocadas por la resolución de los contratos no fueron resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait. UN ويتبع ذلك أن الخسائر التي نجمت عن إلغاء العقدين لم تكن نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. التوصية
    De igual modo, Misr no demostró que las cantidades se hubieran gastado como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وفضلاً عن ذلك، لم تثبت شركة مصر أنها تحملت هذه المصاريف كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Grupo estima que la necesidad de transmitir esos programas no era un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن الحاجة إلى بث هذه البرامج لم تنشأ كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Sin embargo, Contractors 600 no ha explicado cómo esos servicios fueron el resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN على أنها لم تشرح كيف نتجت هذه الخدمات مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Por consiguiente, estas pérdidas eran un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعليه فإن هذه الخسائر ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Por consiguiente, esta pérdida fue un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعليه فإن هذه الخسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Por lo tanto, el Grupo estima que la supuesta pérdida es un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعليه فإن الفريق يرى أن الخسارة المدعاة نشأت كنتيجة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Ninguna de las reclamaciones ha podido reclasificarse en tipos de pérdidas definidos puesto que los reclamantes no han demostrado que las pérdidas fueron un resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتعذر إعادة تصنيف أي من هذه المطالبات ضمن أنواع الخسائر الأخرى المحددة لأن أصحاب المطالبات لم يتمكنوا من إثبات أن هذه الخسائر نجمت بشكل مباشر عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    El Iraq alega que las actividades objeto de esta reclamación no son resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى العراق أن الأنشطة التي هي موضوع هذه المطالبة ليست نتيجة مباشرة لغزوه للكويت واحتلاله لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus