"director de la oficina regional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدير المكتب الإقليمي
        
    La responsabilidad de aplicar esta recomendación incumbe al Director de la Oficina Regional de Ginebra. UN 284- ويتولى مدير المكتب الإقليمي لجنيف مسؤولية تنفيذ التوصية.
    17. El Director de la Oficina Regional de África basó su declaración inaugural en el resumen de las directrices estratégicas que fueron facilitadas a las delegaciones. UN 17- بنى مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا بيانه الافتتاحي على أساس موجز الاتجاهات الاستراتيجية الذي كان قد أتيح للوفود.
    Sugirió también que una vez levantada la sesión las delegaciones interesadas discutieran la cuestión con el Director de la Oficina Regional de Nueva York de la Oficina para las Misiones Extranjeras, que estaba presente. UN واقترح أيضا أن تناقش الوفود المعنية هذه المسألة بعد رفع الجلسة مع مدير المكتب الإقليمي في نيويورك لمكتب البعثات الأجنبية الذي يحضر الاجتماع.
    19. El Director de la Oficina Regional de Asia Central, Asia Sudoccidental, África del Norte y Oriente Medio (CASWANAME) ofreció un panorama pormenorizado de la región en la presentación estratégica que hizo verbalmente. UN 19- قدم مدير المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى وجنوب غربي آسيا وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، في عرضه الشفوي الاستراتيجي، نظرة عامة مفصلة عن المنطقة.
    29. En una breve declaración de apertura, el Director de la Oficina Regional de Europa subrayó la importancia de las políticas de asilo de Europa para el resto del mundo, dado que se percibían como políticas que establecían las normas mundiales. UN 29- أدلى مدير المكتب الإقليمي لأوروبا ببيان افتتاحي موجز أكد فيه ما لسياسات اللجوء في أوروبا من أهمية في بقية أنحاء العالم لأن هذه السياسات ينظر إليها باعتبارها سياسات تحدد معايير عالمية.
    En sus observaciones finales, el Director de la Oficina Regional de África se congratuló del diálogo constructivo y dijo que, si bien en 2002 se habían obtenido resultados contradictorios en cuanto al régimen aplicable a los refugiados en África, con muchos retos pendientes, también existían oportunidades para lograr soluciones duraderas, siempre que se coronaran con éxito los actuales procesos de paz. UN ورحب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا، في ملاحظاته الختامية، بالحوار البناء وقال إنه رغم تفاوت النتائج التي تحققت في عام 2002 بشأن نظام اللاجئين في أفريقيا حيث لا تزال هناك عدة تحديات قائمة، فإن فرص التماس حلول دائمة ما زالت قائمة أيضاً إذا كللت عمليات السلم الجارية حالياً بالنجاح.
    70. El Director de la Oficina Regional de África del UNFPA agradeció a las delegaciones sus observaciones y observó que la coordinación de las Naciones Unidas en Sudán del Sur era sólida. UN 70 - وأعرب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا، التابع للصندوق، عن امتنانه للوفود لما أبدته من تعليقات وأشار إلى أن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في جنوب السودان يمضي على قدم وساق.
    70. El Director de la Oficina Regional de África del UNFPA agradeció a las delegaciones sus observaciones y observó que la coordinación de las Naciones Unidas en Sudán del Sur era sólida. UN 70 - وأعرب مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا، التابع للصندوق، عن امتنانه للوفود لما أبدته من تعليقات وأشار إلى أن تنسيق أعمال الأمم المتحدة في جنوب السودان يمضي على قدم وساق.
    18. El Director de la Oficina Regional de África en sus observaciones finales al Comité Permanente ofreció pormenores sobre varias operaciones por las que las delegaciones habían manifestado un interés especial y en muchas de las cuales se realizaban repatriaciones voluntarias. UN 18- وبيّن مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا في الملاحظات الختامية التي قدمها إلى اللجنة الدائمة، تفاصيل عدة عمليات أبدت الوفود اهتماماً خاصاً بها، وهي عمليات ينطوي الكثير منها على العودة الطوعية إلى الوطن.
    35. En su declaración introductoria, el Director de la Oficina Regional de Asia central, Asia sudoriental, África del Norte y Oriente Medio se refirió a las repercusiones de los acontecimientos que siguieron al 11 de septiembre de 2001, en particular al conflicto militar en el Afganistán y a la preparación regional para la emergencia. UN 35- أشار مدير المكتب الإقليمي لمكتب آسيا الوسطى وغرب آسيا وشمال أفريقيا ومنطقة الشرق الأوسط، في بيانه الاستهلالي، إلى ما خلفته الأحداث بعد 11 أيلول/سبتمبر 2001 من آثار، لا سيما النزاع المسلح في أفغانستان والاستعداد لمواجهة الطوارئ في المنطقة.
    48. Respondiendo a diversas cuestiones planteadas por las delegaciones, el Director de la Oficina Regional de Europa explicó que debía mantenerse la presencia del ACNUR en Europa occidental durante las negociaciones en curso para la armonización de los sistemas de asilo dentro de la Unión Europea. UN 48- ورداً على القضايا المختلفة التي أثارتها الوفود، أوضح مدير المكتب الإقليمي لأوروبا قائلاً إن وجود المفوضية في أوروبا الغربية يجب أن يتواصل خلال المفاوضات الجارية للمواءمة بين نظم اللجوء في الاتحاد الأوروبي.
    12. En su declaración inaugural, el Director de la Oficina Regional de África hizo una descripción general de los principales acontecimientos regionales e hizo hincapié en algunas tendencias alentadoras, como la disminución en el último decenio del número total de refugiados, gracias principalmente a las repatriaciones voluntarias. UN 12- أعطى مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا في بيانه الافتتاحي فكرة عامة عن التطورات الإقليمية الرئيسية باسترعاء الانتباه إلى بعض الاتجاهات المشجعة مثل تناقص إجمالي عدد اللاجئين على مدى العقد الماضي، أساساً من خلال عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن.
    45. El Director de la Oficina Regional de África hizo una descripción general de la actual situación de los refugiados en África y se refirió a las muchas oportunidades de soluciones duraderas, especialmente la repatriación voluntaria, que se habían producido en Burundi, Liberia, el sur del Sudán y en algunas partes de la República Democrática del Congo. UN 45- قدم مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا استعراضاً عاماً لأوضاع اللاجئين الحالية في أفريقيا، وعلق على الفرص الكثيرة للتوصل إلى حلول دائمة، وخاصة العودة الطوعية إلى الوطن التي أتيحت في بوروندي وليبيريا وجنوب السودان وبعض أجزاء جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    105. A continuación, el Director de la Oficina Regional para África Oriental y Meridional; el Director de la Oficina Regional para África Central y Occidental; el Director de la Oficina Regional para los Estados Árabes; la Directora de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico; y el Director de la Oficina Regional de América Latina y el Caribe presentaron cada uno de los programas por países de sus respectivas regiones. UN 105 - وعقب ذلك قدم كل من مدير المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ ومدير المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا؛ ومدير المكتب الإقليمي للدول العربية؛ ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ؛ ومدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البرنامج القطري لمنطقته.
    105. A continuación, el Director de la Oficina Regional para África Oriental y Meridional; el Director de la Oficina Regional para África Central y Occidental; el Director de la Oficina Regional para los Estados Árabes; la Directora de la Oficina Regional para Asia y el Pacífico; y el Director de la Oficina Regional de América Latina y el Caribe presentaron cada uno de los programas por países de sus respectivas regiones. UN 105 - وعقب ذلك قدم كل من مدير المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي؛ ومدير المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا؛ ومدير المكتب الإقليمي للدول العربية؛ ومدير المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ؛ ومدير المكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البرنامج القطري لمنطقته.
    El Director de la Oficina Regional de África del ACNUR informó sobre las consultas oficiosas a nivel ministerial sobre " New Approaches and Partnerships for Protection and Solutions for Africa " (Los nuevos planteamientos y las nuevas alianzas para la protección y las soluciones en África) (Ginebra, 14 de diciembre de 2001). UN وقدم مدير المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للمفوضية تقريراً عن المشاورات الوزارية غير الرسمية بشأن " النُهج الجديدة وعمليات الشراكة من أجل توفير الحماية والحلول لأفريقيا " (جنيف، 14 كانون الأول/ديسمبر 2001).
    e) El Sr. Bruce McCarron, Director de la Oficina Regional de la UNOPS para América del Norte, destacó el firme compromiso de la UNOPS con la iniciativa Unidos en la acción y compartió experiencias sobre la labor conjunta realizada por diferentes equipos en el Afganistán. UN (هـ) شدد السيد بروس مْكّارن، مدير المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على الالتزام الراسخ للمكتب بنهج " توحيد الأداء " وتحدث عن تجارب الأفرقة القطرية في الإنجاز المشترك في أفغانستان.
    e) El Sr. Bruce McCarron, Director de la Oficina Regional de la UNOPS para América del Norte, destacó el firme compromiso de la UNOPS con la iniciativa Unidos en la acción y compartió experiencias sobre la labor conjunta realizada por diferentes equipos en el Afganistán. UN (هـ) السيد بروس مْكّارن، مدير المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، شدد على الالتزام الراسخ للمكتب بنهج " توحيد الأداء " وبتبادل الخبرات في التنفيذ المشترك التي اكتسبها الفريق القطري في أفغانستان.
    e) El Sr. Bruce McCarron, Director de la Oficina Regional de la UNOPS para América del Norte, destacó el firme compromiso de la UNOPS con la iniciativa Unidos en la acción y compartió experiencias sobre la labor conjunta realizada por diferentes equipos en el Afganistán. UN (هـ) السيد بروس مْكّارن، مدير المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، شدد على الالتزام الراسخ للمكتب بنهج " توحيد الأداء " وبتبادل الخبرات في التنفيذ المشترك التي اكتسبها الفريق القطري في أفغانستان.
    e) El Sr. Bruce McCarron, Director de la Oficina Regional de la UNOPS para América del Norte, destacó el firme compromiso de la UNOPS con la iniciativa Unidos en la acción y compartió experiencias sobre la labor conjunta realizada por diferentes equipos en el Afganistán. UN (هـ) شدد السيد بروس مْكّارن، مدير المكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، على الالتزام الراسخ للمكتب بنهج " توحيد الأداء " وتحدث عن تجارب الأفرقة القطرية في الإنجاز المشترك في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus