"director del departamento de asuntos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدير إدارة الشؤون
        
    • مدير إدارة شؤون
        
    • رئيس إدارة الشؤون
        
    Desde 1990 Director del Departamento de Asuntos Legales y Tratados UN منذ ٠٩٩١ مدير إدارة الشؤون القانونية والمعاهدات
    El Director del Departamento de Asuntos Humanitarios formula una declaración introductoria. UN وأدلى مدير إدارة الشؤون اﻹنسانية ببيان استهلالي.
    2001 hasta la fecha Director del Departamento de Asuntos Jurídicos, miembro de la Junta del Ministerio de Relaciones Internacionales de Rusia UN 2001 حتى الآن مدير إدارة الشؤون القانونية، وعضو مجلس وزارة الشؤون الخارجية بالاتحاد الروسي
    Doy la palabra ahora al Sr. Evgeniy Gorkovskiy, Director del Departamento de Asuntos del Desarme y Adjunto del Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN أعطي الكلمة للسيد أفغاني غور كوفسكي، مدير إدارة شؤون نزع السلاح، ونائب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Tras una gestión de Alemania, al parecer el Director del Departamento de Asuntos Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de Angola respondió que se había cursado al Consejo de Ministros una recomendación de adhesión a la Convención. UN وعقب مسعى قامت به ألمانيا، يبدو أن رئيس إدارة الشؤون الدولية في وزارة الخارجية في أنغولا قدم ردا مفاده أن توصية بالانضمام إلى الاتفاقية قد أحيلت إلى مجلس الوزراء.
    El Director del Departamento de Asuntos Sociales tiene facultades decisorias. UN ويملك مدير إدارة الشؤون الاجتماعية سلطة اتخاذ القرارات.
    Deberían cubrirse, con carácter urgente, los puestos vacantes de la Comisión, en particular el de Director del Departamento de Asuntos Jurídicos. UN ينبغي أن تُشغل الوظائف في اللجنة فور شغورها، ولا سيما وظيفة مدير إدارة الشؤون القانونية.
    El Director del Departamento de Asuntos Humanitarios de Ginebra mantuvo periódicamente informado al Comité Permanente de los progresos realizados en las deliberaciones interinstitucionales y también en las celebradas en otros foros intergubernamentales por él mismo. UN وقد أبقى مدير إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف اللجنة الدائمة بصفة منتظمة على اطلاع على التقدم المحرز في المناقشات المشتركة بين الوكالات وعلى المناقشات التي دارت في محافل حكومية دولية أخرى.
    28. El Presidente luego invitó al Sr. Martin Griffiths, Director del Departamento de Asuntos Humanitarios, a intervenir en el debate. UN ٨٢- ثم دعا الرئيس السيد مارتن غريفيثس، مدير إدارة الشؤون اﻹنسانية، للانضمام إلى المناقشة.
    El Director del Departamento de Asuntos Humanitarios de Ginebra mantuvo informado al Comité Permanente de los progresos realizados en las deliberaciones interinstitucionales y también en las celebradas en otros foros intergubernamentales. UN وقد أبقى مدير إدارة الشؤون اﻹنسانية في جنيف اللجنة الدائمة بصفة منتظمة على اطلاع على التقدم المحرز في المناقشات المشتركة بين الوكالات وعلى المناقشات التي دارت في محافل حكومية دولية أخرى.
    1977 a 1978 Director del Departamento de Asuntos Africanos, Ministerio de Relaciones Exteriores, Jartum. UN 1977-1978 مدير إدارة الشؤون الأفريقية، وزارة الخارجية، الخرطوم.
    Cargo actual: Director del Departamento de Asuntos Económicos y del Desarrollo, de Asuntos Mundiales y de las Naciones Unidas, Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Alemania UN الوظيفة الحالية مدير إدارة الشؤون الاقتصادية والإنمائية والشؤون العالمية والأمم المتحدة بوزارة خارجية جمهورية ألمانيا الاتحادية
    Director del Departamento de Asuntos Administrativos y Financieros UN مدير إدارة الشؤون الإدارية والمالية
    Director del Departamento de Asuntos Financieros y Administrativos UN مدير إدارة الشؤون المالية والإدارية
    También se reunió con el Sr. Mahmoud Karim, Director del Departamento de Asuntos Palestinos del Ministerio de Relaciones Exteriores, y con el Sr. Essam Hanafy, Director del Departamento de Asuntos Israelíes del Ministerio de Relaciones Exteriores. Además, el Comité Especial visitó el hospital de la Media Luna Roja Palestina, donde escuchó los testimonios de varios pacientes, residentes en los territorios. UN علام. كما اجتمعت بالسيد محمود كريم مدير إدارة شؤون الفلسطينيين بوزارة الخارجية، والسيد عصام حنفي، مدير إدارة الشؤون الاسرائيلية في وزارة الخارجية، باﻹضافة إلى ذلك، زارت اللجنة الخاصة مستشفى الهلال اﻷحمر الفلسطيني حيث استمعت إلى إفادات عدة مرضى، مقيمين في اﻷراضي.
    Director del Departamento de Asuntos Árabes OAT UN مدير إدارة الشؤون العربية
    El Comité encomia a la delegación del Estado parte, encabezada por el Director del Departamento de Asuntos Jurídicos del Presidium de la Asamblea Popular Suprema y Presidente del Comité Nacional de Coordinación y de la que formaban parte algunos miembros del Comité Nacional de Coordinación. UN 27 - وتشكر اللجنة الدولة الطرف على الوفد الذي أرسلته برئاسة مدير إدارة الشؤون القانونية في هيئة رئاسة الجمعية الشعبية العليا ورئيس لجنة التنسيق الوطنية، وعضوية أعضاء من لجنة التنسيق الوطنية المذكورة.
    En tercer lugar, antes contábamos con un Secretario General Adjunto, el Director del Departamento de Asuntos de Desarme (DAD). UN ومحور السؤال الثالث أنه كان لدينا نائب للأمين العام هو مدير إدارة شؤون نزع السلاح.
    Según I. Zitars, Director del Departamento de Asuntos de la Nacionalidad y la Inmigración de la República de Letonia, el número de personas a quienes se les ha negado la inscripción por derecho propio en el registro de población es cerca de 136.000, si bien el Comité Letón de Derechos Humanos calcula que la cifra alcanza a 160.000 personas. UN ووفقا لبيانات مدير إدارة شؤون الجنسية والهجرة يشكل عدد اﻷشخاص الذين رفض تسجيلهم بناء على مسوغات عامة نحو ١٣٦ ألف شخص، ولكن اللجنة اللاتفية المعنية بحقوق الانسان ترى أن هذا الرقم يصل الى ١٦٠ ألف.
    Sólo diré algo respecto al funcionamiento del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia, situado en Katmandú, sobre el cual el Director del Departamento de Asuntos de Desarme acaba de hacer una declaración hace apenas unos minutos. UN فلدي فقط شيء أقوله بشأن التشغيل المادي لمركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا في كاتماندو، الذي أدلى بشأنه مدير إدارة شؤون نزع السلاح ببيان أمام اللجنة منذ دقائق.
    Su detención había sido autorizada por el Director del Departamento de Asuntos Internos y se efectuó de conformidad con el procedimiento establecido en el artículo 108 del Código de Procedimiento Penal. UN وأصدر الإذن باحتجازها رئيس إدارة الشؤون الداخلية، وتم ذلك وفقاً للإجراء المنصوص عليه في المادة 108 من قانون الإجراءات الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus