El Consejo pidió también al Director Ejecutivo que, en su 15º período de sesiones, le presentara un informe sobre la situación del medio ambiente y sobre la aplicación de la resolución. | UN | كما طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم إلى المجلس في دورته الخامسة عشرة تقريرا عن الحالة البيئية وعن تنفيذ المقرر. |
4. También pide al Director Ejecutivo que informe a la Comisión en su 16º período de sesiones de la aplicación de la presente resolución. | UN | ٤ - تطلب أيضا الى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا الى اللجنة في دورتها السادسة عشرة عن تنفيذ هذا القرار. |
8. Pide además al Director Ejecutivo que informe a la Comisión en su 16º período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | ٨ - تطلب كذلك الى المدير التنفيذي أن يقدم الى اللجنة في دورتها السادسة عشرة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
3. Pide también al Director Ejecutivo que redoble los esfuerzos encaminados a generar programas de colaboración con los bancos regionales de desarrollo; | UN | ٣ - تطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يكثف الجهود الهادفة إلى إيجاد برامج تعاونية مع مصارف التنمية اﻹقليمية؛ |
La Oficina de Asuntos Jurídicos había aconsejado al Director Ejecutivo que se siguiera aplicando el reglamento vigente hasta que la Junta Ejecutiva decidiera enmendarlo. | UN | وأبلغ مكتب الشؤون القانونية المدير التنفيذي أن النظام الداخلي الحالي ما زال ساري المفعول الى أن يقرر المجلس التنفيذي تعديله. |
Se ha pedido al Director Ejecutivo que envíe a su Oficina Ejecutiva una versión en francés, el segundo idioma de trabajo del UNITAR. | UN | وطُلب من المدير التنفيذي أن يرسل الى مكتبكم التنفيذي نسخة بالفرنسية، وهي لغة العمل الثانية للمعهد. |
También pidieron al Director Ejecutivo que les proporcionara un documento, que pudiera actualizarse periódicamente, en que se expusieran los principales ejes de colaboración del UNITAR. | UN | وطلبوا أيضا من المدير التنفيذي أن يزودهم بوثيقة تبين المحور الرئيسي لتعاون المعهد وتستكمل بانتظام. |
4. Pide al Director Ejecutivo que le presente en su 20º período de sesiones un informe sobre la aplicación de esta decisión. | UN | ٤ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا المقرر إلى مجلس اﻹدارة في دورته العشرين. |
La Comisión Consultiva pide al Director Ejecutivo que en su próxima exposición presupuestaria incluya propuestas y medidas concretas que podrían tomarse, incluido su calendario de ejecución, para lograr que la reserva operacional recupere su nivel recomendado. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية من المدير التنفيذي أن يدرج في عرضه القادم للميزانية مقترحات وخطوات محددة يمكن اتخاذها، بما في ذلك جدول زمني لها، لكي يصل الاحتياطي التشغيلي إلى المستوى الموصى به. |
En esa decisión se solicitaba también al Director Ejecutivo que presentara un análisis global de costo–beneficio en el siguiente período de sesiones. | UN | وطلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يقدم تحليلا شاملا للتكلفة والفوائد في دورته القادمة. |
4. Pide al Director Ejecutivo que presente al Consejo de Administración, en su 21° período de sesiones, un informe sobre esta cuestión. | UN | 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن هذا الموضوع إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين. |
En la misma decisión, el Consejo de Administración pidió al Director Ejecutivo que en su siguiente período de sesiones presentara un análisis amplio de la eficacia en función de los costos. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى المدير التنفيذي أن يقدم إليها في دورتها المقبلة تحليلا وافيا لفعالية التكاليف. |
En segundo lugar, pide al Director Ejecutivo que se refiera de manera más concreta a la incidencia del señalamiento de recursos para fines determinados en la labor de la OFDPD. | UN | ثم طلبت من المدير التنفيذي أن يكون أكثر تحديداً بشأن أثر تخصيص الموارد في عمل مكتبه. |
Pide al Director Ejecutivo que prepare un informe tan pronto como sea posible y lo presente al Consejo de Administración en su 22° período de sesiones. | UN | يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً في أقرب وقت ممكن عملياً وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
2. Pide al Director Ejecutivo que presente el proyecto de directrices al Consejo de Administración en su 22.º período de sesiones. | UN | 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم مشروع المبادئ التوجيهية إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين. |
17. Pide al Director Ejecutivo que le presente un informe en su 22° período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. 21/21. | UN | 17 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر. |
17. Pide al Director Ejecutivo que le presente un informe en su 22° período de sesiones sobre la aplicación de la presente decisión. | UN | 17 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر. |
6. Pide al Director Ejecutivo que informe al Consejo de Administración sobre la aplicación de la presente decisión en su 22º período ordinario de sesiones. | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا المقرر، إلى مجلس الإدارة في دورته العادية الثانية والعشرين. |
11. Pide al Director Ejecutivo que aumente las actividades de movilización de recursos para ampliar aún más la base de donantes; | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يزيد من جهوده لتعبئة الموارد من أجل مواصلة توسيع قاعدة المانحين؛ |
Es más, se pidió al Director Ejecutivo que prestara asistencia para la preparación de otras convenciones internacionales en la esfera del medio ambiente. | UN | وعلاوة على ذلك، طلب المجلس من المدير التنفيذي تقديم المساعدة في إعداد اتفاقيات دولية أخرى في ميدان البيئة. |
El presente documento se ha preparado en respuesta a la decisión 2002/3 de la Junta Ejecutiva, en que se solicitaba al Director Ejecutivo que presentara a la Junta Ejecutiva, en su período de sesiones anual de 2003, un informe sobre un sistema de supervisión y evaluación del Programa de Asesoramiento Técnico (PAT). | UN | 1 - أعدت هذه الوثيقة استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2002/3، الذي طلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2003، تقريرا عن نظام لرصد وتقييم برنامج المشورة التقنية. |
16. El Consejo de Administración también solicitó al Director Ejecutivo que: | UN | 16 - وطلب مجلس الإدارة أيضا إلى المدير التنفيذي القيام بالآتي: |
6. Pide también al Director Ejecutivo que continúe sus esfuerzos para reforzar la colaboración entre organismos en la esfera de la lucha contra la desertificación; | UN | ٦ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي مواصلة جهوده لتقوية التعاون المشترك بين الوكالات في ميدان مكافحة التصحر؛ |
31. Toma nota de la iniciativa del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de establecer una alianza mundial sobre la gestión de los desechos y pide al Director Ejecutivo que: | UN | 31 - يحيط علماً بمبادرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإقامة شراكة عالمية في إدارة النفايات ويطلب من المدير التنفيذي ما يلي: |
En dicha resolución, la Comisión había pedido al Director Ejecutivo que estudiara nuevos medios y arbitrios para fortalecer la cooperación y la coordinación en materia de fiscalización del uso indebido de drogas dentro de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة الى المدير التنفيذي إجراء تحليل للسبل التي يمكن بها تحسين التنسيق في مجال مراقبة المخدرات في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
Cualquier plan de trabajo individual que los Gobiernos solicitantes puedan pedir al Director Ejecutivo que presente ante la Junta. | UN | أية خطة عمل فردية قد تطلب الحكومة أو الحكومات الطالبة أن يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس. |
No obstante, el informe del Director Ejecutivo, que se examinaría en el período de sesiones anual, proporcionaría un panorama más completo. | UN | على أن تقرير المدير التنفيذي الذي ستناقشه الدورة السنوية سيعطي صورة أكمل. |
8. Pide al Director Ejecutivo que refuerce la capacidad de la secretaría para desempeñar las tareas determinadas en la presente decisión. | UN | ٨ - يطلب إلى المدير التنفيذي العمل على تقوية قدرات اﻷمانة بحيث تضطلع بالمهام المحددة في هذا المقرر. |
También pidió al Director Ejecutivo que convocara un grupo de trabajo especial de composición abierta que preparara el primer período de sesiones del Comité. | UN | وطلب إلى المدير التنفيذي أيضاً إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية مخصص للتحضير للدورة الأولى للجنة. |
La Mesa había pedido al Director Ejecutivo que preparara una lista final de selección de los candidatos. | UN | وكان المكتب قد طلب من المدير التنفيذي إعداد قائمة مختصرة بالمرشحين. |
En el párrafo 12 de la decisión 23/2 se pidió al Director Ejecutivo " que proceda a la organización de la segunda reunión intergubernamental de examen del Programa de Acción Mundial, procurando asegurar la más amplia participación posible " . | UN | 14 - طلبت الفقرة 12 من المقرر 23/2 إلى المدير التنفيذي " المضي قُدماً في تنظيم الاجتماع الثاني للاستعراض الحكومي الدولي لبرنامج العمل العالمي، والعمل على كفالة المشاركة الواسعة فيه بقدر الإمكان. |
5. Aconseja al Director Ejecutivo que examine la posibilidad de incluir en el estudio, entre otras, las cuestiones siguientes: | UN | 5 - ينصح المدير التنفيذي بأن ينظر في إدراج الموضوعات التالية، ضمن موضوعات أخرى، في الدراسة: |
En la misma decisión también se pidió al Director Ejecutivo que informara a la Junta, como parte del cumplimiento de las peticiones mencionadas anteriormente, acerca de las estrategias operacionales y las medidas concretas que se propusiera adoptar la secretaría para mejorar la propia capacidad institucional del UNICEF. | UN | وفي المقرر نفسه، طلب إلى المدير التنفيذي أيضا أن يقدم إلى المجلس، كجزء من الاستجابة للطلبات المبينة أعلاه، تقريرا بشأن الاستراتيجيات التنفيذية والتدابير العملية التي تعتزم اﻷمانة اﻷخذ بها لتكييف قدرة اليونيسيف التنظيمية. |