"director general que siga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدير العام أن يواصل
        
    • المدير العام مواصلة
        
    5. Pide al Director General que siga presentando informes periódicos sobre los progresos realizados con respecto a la aplicación del Acuerdo a los órganos rectores de la ONUDI; UN " 5- يطلب إلى المدير العام أن يواصل تقديم تقارير مرحلية منتظمة إلى هيئات اليونيدو التشريعية عن تنفيذ الاتفاق؛
    8. Pide al Director General que siga presentando informes periódicos a los órganos rectores de la ONUDI sobre los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo. UN 8- يطلب إلى المدير العام أن يواصل تقديم تقارير مرحلية منتظمة إلى هيئات اليونيدو التشريعية عن تنفيذ الاتفاق.
    6. Pide al Director General que siga realizando esfuerzos encaminados a la aplicación del Acuerdo de salvaguardias amplias concertado entre el Organismo y la RPDC y que mantenga informada a la Junta de cualquier acontecimiento importante; y UN 6 - يرجو من المدير العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة الذي عقدته الوكالة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأن يواصل اطلاع المجلس على أي تطورات ذات شأن بهذا الصدد؛
    f) Pide también al Director General que siga esforzándose por aumentar la eficiencia en la ejecución del programa y los presupuestos; UN " (و) يطلب أيضا إلى المدير العام أن يواصل سعيه إلى تحقيق مكاسب فيما يخص الكفاءة في تنفيذ البرنامج والميزانيتين؛
    Se solicita al Director General que siga trabajando para ponerse en contacto con los Estados Miembros y antiguos Estados Miembros a tal fin. UN ويُطلب إلى المدير العام مواصلة جهوده في الاتصال بالدول الأعضاء والدول السابقة العضوية لهذه الغاية.
    El Grupo desea alentar a la comunidad de donantes a apoyar las actividades de la ONUDI destinadas a reducir la pobreza mediante las actividades productivas y la promoción de la tecnología y pide al Director General que siga realizando esfuerzos por movilizar recursos adicionales para luchar contra la pobreza mediante el desarrollo industrial sostenible. UN وأضاف أن المجموعة ترغب في تشجيع الجهات المانحة على دعم أنشطة اليونيدو في سبيل الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية وتعزيز التكنولوجيا، وطلب إلى المدير العام أن يواصل جهوده الرامية إلى تعبئة موارد إضافية لمكافحة الفقر من خلال التنمية الصناعية المستدامة.
    e) Solicita al Director General que siga aplicando las recomendaciones del Auditor Externo e informe al respecto a la Junta de Desarrollo Industrial en su 43º período de sesiones. " UN (هـ) يطلب إلى المدير العام أن يواصل تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي وأن يقدِّم إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورته الثالثة والأربعين، تقريراً بهذا الشأن. "
    2. Pide también al Director General que siga movilizando fondos, en particular fondos extrapresupuestarios de fuentes multilaterales, bilaterales y del sector privado, para financiar las actividades descritas en el párrafo 1 supra. UN ٢ - يطلب أيضا الى المدير العام أن يواصل حشد اﻷموال ، وخصوصا اﻷموال الخارجة عن الميزانية من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف ومن القطاع الخاص ، من أجل تغطية نفقات اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه .
    2. Pide al Director General que siga movilizando fondos ordinarios y extrapresupuestarios de fuentes multilaterales, bilaterales y del sector privado, para financiar las actividades descritas en el párrafo 1 supra.” UN " ٢ - يطلب إلى المدير العام أن يواصل حشد اﻷموال العادية واﻷموال الخارجة عن الميزانية من مصادر متعددة اﻷطراف وثنائية ومن القطاع الخاص ، من أجل تغطية نفقات اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه " .
    “Pide al Director General que siga movilizando fondos, inclusive fondos extrapresupuestarios de fuentes multilaterales, bilaterales y del sector privado, para financiar las actividades descritas en el párrafo 1, supra”. UN " يطلب إلى المدير العام أن يواصل حشد اﻷموال، بما فيها اﻷموال الخارجة عن الميزانية، من مصادر متعددة اﻷطراف وثنائية ومن القطاع الخاص ، من أجل تغطية اﻷنشطة المذكورة في الفقرة ١ أعلاه " .
    b) Pide al Director General que siga tratando de recaudar el pago de las cuotas adeudadas por los Estados Unidos a la ONUDI y de reavivar el interés de ese país en la Organización; UN " )ب( يطلب الى المدير العام أن يواصل جهوده الرامية الى تحصيل الاشتراكات المقررة المستحقة لليونيدو من الولايات المتحدة ، والى تجديد اهتمام الولايات المتحدة بالمنظمة ؛
    d) Pidió al Director General que siga aplicando las recomendaciones del Auditor Externo y le informe al respecto en su 33º período de sesiones. UN (د) طلب إلى المدير العام أن يواصل تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي وأن يقدّم تقريرا بهذا الشأن إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثالثة والثلاثين.
    d) Pide al Director General que siga aplicando las recomendaciones del Auditor Externo y le informe al respecto en su 33º período de sesiones. " UN " (د) يطلب إلى المدير العام أن يواصل تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي وأن يقدّم تقريرا بهذا الشأن إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الثالثة والثلاثين. "
    e) Pide al Director General que siga aplicando las recomendaciones del Auditor Externo y le informe al respecto en su 36º período de sesiones. " UN " (ﻫ) يطلب إلى المدير العام أن يواصل تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي، وأن يقدّم تقريرا بهذا الشأن إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته السادسة والثلاثين. "
    6. Pide al Director General que siga desplegando esfuerzos por aplicar el acuerdo de salvaguardias en el Irán, resolver las cuestiones pendientes que suscitan preocupación, y que deben ser aclaradas para excluir la existencia de posibles dimensiones militares del programa nuclear del Irán, y aplicar las disposiciones pertinentes de las resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas; UN 6 - ويرجو من المدير العام أن يواصل بذل جهوده لتنفيذ اتفاق الضمانات في إيران، وحسم القضايا العالقة المثيرة للشواغل التي يلزم إيضاحها لاستبعاد وجود أبعاد عسكرية محتملة لبرنامج إيران النووي، وتنفيذ أحكام قرارات مجلس الأمن الدولي ذات الصلة؛
    e) Solicita al Director General que siga aplicando las recomendaciones del Auditor Externo y le informe al respecto en su 39º período de sesiones. " UN " (ﻫ) يطلب إلى المدير العام أن يواصل تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي، وأن يقدّم تقريرا بهذا الشأن إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته التاسعة والثلاثين. "
    La Junta también ha pedido al Director General que siga desplegando esfuerzos para, entre otras cosas, resolver las cuestiones pendientes que suscitan preocupación, a fin de excluir la existencia de posibles dimensiones militares del programa nuclear del Irán. UN كما رجا المجلس المدير العام أن يواصل بذل جهوده لتحقيق جملة أمور منها حسم القضايا العالقة المثيرة للشواغل بغية استبعاد وجود أبعاد عسكرية محتملة لبرنامج إيران النووي().
    g) Solicita también al Director General que siga aplicando las recomendaciones del Auditor Externo y le informe al respecto en su 41º período de sesiones. " UN " (ز) يطلب أيضا إلى المدير العام أن يواصل تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي وأن يقدِّم إلى مجلس التنمية الصناعية، في دورته الحادية والأربعين، تقريرا بهذا الشأن. "
    Insta a los Estados Miembros que aún no se hayan puesto al día en el pago de sus cuotas a que cumplan sus obligaciones y pide al Director General que siga dialogando con ellos. UN وحث الدول الأعضاء التي لم تسدد اشتراكاتها بعد على دفع متأخراتها والوفاء بالتزاماتها، وطلب الى المدير العام مواصلة الحوار مع تلك الدول.
    3. Subraya la importancia del respeto de la igualdad de los idiomas oficiales de la Secretaría de las Naciones Unidas, y pide al Director General que siga tomando las medidas apropiadas al respecto, de conformidad con el párrafo 5 del Artículo 11 de la Constitución de la ONUDI; UN " 3- يشدّد على أهمية احترام المساواة بين اللغات الرسمية للأمم المتحدة في الأمانة، ويطلب إلى المدير العام مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة بهذا الشأن، وفقا للفقرة 5 من المادة 11 من دستور اليونيدو؛
    3. Subraya la importancia del respeto de la igualdad de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en la Secretaría, y pide al Director General que siga tomando las medidas apropiadas al respecto, de conformidad con el párrafo 5 del Artículo 11 de la Constitución de la ONUDI; UN 3- يشدّد على أهمية احترام المساواة بين اللغات الرسمية لدى الأمم المتحدة في الأمانة، ويطلب إلى المدير العام مواصلة اتخاذ التدابير المناسبة بهذا الشأن، وفقا للفقرة 5 من المادة 11 من دستور اليونيدو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus