"directora general de la oms" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدير العام لمنظمة الصحة العالمية
        
    • مدير عام منظمة الصحة العالمية
        
    • المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية
        
    En 2009, la Directora General de la OMS certificó que Marruecos y Turkmenistán habían eliminado la malaria. UN وقد منحت المغرب وتركمانستان في عام 2009 شهادة من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية بالقضاء على الملاريا.
    La Directora General de la OMS y el Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica participaron en la elaboración del documento de debate. UN وقد شارك المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي في صياغة ورقة النقاش.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Directora General de la OMS sobre los avances logrados en el mejoramiento de la seguridad vial en el mundo UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية عن التقدم المحرز في تحسين السلامة على الطرق في العالم
    Cabe señalar también que la ex Directora de Sanidad del Gobierno de la RAEHK, la Dra. Margaret Chan, ocupa el cargo de Directora General de la OMS desde 2006. UN ومن الجدير بالذكر أيضاً أن المدير السابق لإدارة الصحة التابعة لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية، الدكتورة مارغريت تشان، تشغل منصب المدير العام لمنظمة الصحة العالمية منذ عام 2006.
    La Directora General de la OMS transmitirá el informe de la consulta a la Junta Ejecutiva de la OMS en su 134° período de sesiones y a la Sexagésima Séptima Asamblea Mundial de la Salud para su examen. UN 20 - وسيحيل مدير عام منظمة الصحة العالمية التقرير المتعلق بالمشاورات إلى المجلس التنفيذي للمنظمة في دورته 134 وإلى جمعية الصحة العالمية السابعة والستين للنظر فيه.
    Esas iniciativas se basan en el Plan Mundial de Contención de la Resistencia a la Artemisinina, lanzado por la Directora General de la OMS en 2011. UN وتستند هذه الجهود إلى الخطة العالمية المتعلقة باحتواء المقاومة لمادة الأرتيميسينين، التي أطلقها المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في عام 2011.
    Además, las enfermedades no transmisibles están surgiendo en el mundo entero como un grave desafío macroeconómico y de desarrollo debido a la merma de productividad que ocasionan, el rápido aumento de los gastos de atención sanitaria y sus vínculos con la pobreza, como se confirma en el informe de la Directora General de la OMS. UN وفوق ذلك، تَظهَر الأمراض غير المُعدية في جميع أرجاء العالم بصفتها تحدياً اقتصادياً كلياً وإنمائياً خطيراً، نظراً لخسارة الإنتاجية، وتكلفة الرعاية الصحية المتزايدة سريعاً وعلاقاتها بالفقر، كما هو مُثبَت في تقرير المدير العام لمنظمة الصحة العالمية.
    El Consejo Económico y Social solicitó también al Secretario General que, en estrecha colaboración con la Directora General de la OMS y en plena colaboración con los Estados Miembros por conducto de la OMS, formulara el mandato del Equipo de Tareas. UN 22 - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا إلى الأمين العام أن يحدد اختصاصات فرقة العمل، بالتعاون الوثيق مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والتشاور التام مع الدول الأعضاء عن طريق منظمة الصحة.
    La Directora General de la OMS transmitirá el informe de la sesión oficial a la Junta Ejecutiva de la OMS en su 134° período de sesiones y a la Sexagésima Séptima Asamblea Mundial de la Salud para su examen. UN 23 - وسيحيل المدير العام لمنظمة الصحة العالمية تقرير الاجتماع الرسمي إلى المجلس التنفيذي للمنظمة في دورته 134 وإلى جمعية الصحة العالمية السابعة والستين للنظر فيه.
    Como ya se ha señalado, en este contexto, la Sexagésima Sexta Asamblea Mundial de la Salud solicitó a la Directora General de la OMS que formulara un proyecto de mandato para un mecanismo mundial de coordinación, con miras a facilitar la colaboración entre los Estados Miembros, las organizaciones de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y agentes no estatales. UN وكما هو مبين أعلاه، طلبت جمعية الصحة العالمية السادسة والستين، في هذا السياق، من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية إعداد مشروع اختصاصات لآلية تنسيق عالمية تهدف إلى تيسير العمل المشترك بين الدول الأعضاء وصناديق الأمم المتحدة والبرامج والوكالات وسائر الشركاء الدوليين والأطراف الفاعلة من غير الدول.
    Además, en una nota de fecha 12 de mayo de 2014, el Secretario General invitó a la Directora General de la OMS a presentar una lista revisada de candidatos si lo considerase oportuno. UN وعلاوة على ذلك، وبمذكرة مؤرخة 12 أيار/مايو 2014، دعا الأمين العام المدير العام لمنظمة الصحة العالمية إلى تقديم قائمة منقحة بأسماء المرشحين، إذا ما اعتبر ذلك مناسبا.
    En la resolución WHA 60.25, aprobada por la 60ª Asamblea Mundial de la Salud en 2007, se pidió a la Directora General de la OMS que promoviera una serie de metas específicas sobre igualdad de género. UN واتخذت جمعية منظمة الصحة العالمية في دورتها الستين، المعقودة في عام 2007، القرار WHA 60.25 الذي طلبت فيه إلى المدير العام لمنظمة الصحة العالمية المضي قدما في وضع عدد من الأهداف المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على وجه التحديد.
    El Secretario General señala que el proceso de planificación para el despliegue de la Misión está en marcha y que se está coordinando entre los departamentos de la Secretaría y los asociados del sistema de las Naciones Unidas, así como con la Directora General de la OMS y el Enviado Especial para la Lucha contra el Ébola. UN 4 - ويشير الأمين العام إلى أن عملية التخطيط لإيفاد البعثة جارية وتنسَّق في ما بين إدارات الأمانة العامة ومع الجهات الشريكة على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمبعوث الخاص المعني بفيروس إيبولا.
    107. El principal documento normativo actualmente en vigor es la Estrategia nacional de salud reproductiva (2008-2015), firmado el 30 de enero de 2008 conjuntamente por la Directora General de la OMS, Dra. Chan, y la Sra. Mehriban Aliyeva, Primera Dama de Azerbaiyán. UN 107 - إن وثيقة السياسة العامة التي يُسترشد بها حالياً هي الإستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية (2008-2015) وقد تم التوقيع على هذه الوثيقة في 30 كانون الثاني يناير 2008 مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية الدكتور تشان والسيدة الأذربيجانية الآولى سعادة مهريبان علييفا.
    La Directora General de la OMS transmitió el informe de la reunión oficial de los Estados Miembros en el 134° período de sesiones de su Consejo Ejecutivo (celebrado entre el 20 y el 25 de enero de 2014), el cual, a su vez, transmitirá el informe a la 67a Asamblea Mundial de la Salud (que se celebrará del 19 al 24 de mayo de 2014) para su examen. UN 6 - وأحال المدير العام لمنظمة الصحة العالمية تقرير الاجتماع الرسمي للدول الأعضاء إلى الدورة 134 لمجلس إدارة المنظمة (المعقود من 20 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2014)، الذي أحال التقرير بدوره إلى الدورة السابعة والستين لجمعية الصحة العالمية (التي ستعقد في الفترة من 19 إلى 24 أيار/مايو 2014) للنظر فيه.
    Asimismo, en la misma resolución, la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente invitó a la Directora General de la OMS a asumir la dirección del Enfoque Estratégico y aportar personal idóneo y otros recursos a su Secretaría, y solicitó al Director Ejecutivo que remitiese esa invitación a la próxima reunión del Consejo Ejecutivo de la OMS. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي نفس قرار جمعية الأمم المتحدة للبيئة دعت الجمعية المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أن يتبوأ دوراً رائداً في النهج الاستراتيجي، وأن يوفر الموظفين المناسبين، والموارد الأخرى لأمانتها، كما طلب إلى المدير التنفيذي إحالة هذه الدعوة إلى الاجتماع القادم للمجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية.
    En el párrafo 3.5 de su resolución 66.10, la Asamblea Mundial de la Salud pidió a la Directora General de la OMS que colaborase con otros fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, para concluir antes del final de octubre de 2013 las actividades relativas a la división de las tareas y responsabilidades entre los fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales. UN ٤ - وفي الفقرة 3 -5 من القرار 66-10، طلبت جمعية الصحة العالمية من المدير العام لمنظمة الصحة العالمية العمل مع صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لاستكمال العمل قبل نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2013، بشأن تقسيم المهام والمسؤوليات بين صناديق وبرامج ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    3. La Comisión de Estupefacientes tendrá a la vista la notificación de la Directora General de la OMS, de conformidad con el apartado iii) del párrafo 3 del artículo 3 de la Convención de 1961. UN ٣ - وسوف يعرض الاشعاران اللذان بعث بهما مدير عام منظمة الصحة العالمية على لجنة المخدرات ، وفقا لما تنص عليه الفقرة ٣ ' ٣ ' من المادة ٣ من اتفاقية سنة ١٦٩١ .
    Un representante, que habló en nombre de un grupo de países, sugirió que se solicitara al Director Ejecutivo del PNUMA que elevase el asunto a la Directora General de la OMS. UN 187- واقتَرَح أحد الممثلين، متكلّماً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، أن يُطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة معالجة المسألة مع المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus